Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contato Apagado
Удалённый контакт
Ei
você
fala
pra
mim
porque
que
a
gente
Эй,
скажи
мне,
почему
мы
Se
encontra
e
nunca
mais
se
beijou
Встречаемся,
но
больше
не
целуемся?
Diz
você,
desculpa
aí
se
um
dia
eu
fizer
Скажи,
прости,
если
когда-нибудь
я
сделаю
вид,
De
contas
que
a
gente
nunca
se
amou
Что
мы
никогда
не
любили
друг
друга.
Ei
mulher
fala
pra
mim
porquê
que
a
gente
não
Эй,
женщина,
скажи
мне,
почему
мы
больше
не
Se
encontra
mais
e
nunca
mais
se
amou
Встречаемся
и
больше
не
любим
друг
друга.
Ei
mulher
fala
pra
mim
porquê
que
a
gente
Эй,
женщина,
скажи
мне,
почему
мы
Se
encontra
mas
não
se
ama
mais
Встречаемся,
но
больше
не
любим
друг
друга.
E
é
impossível
não
se
deixar
levar
И
невозможно
не
поддаться
Por
essa
mina
que
me
contamina
Очарованию
этой
девушки,
которая
меня
заражает.
Me
faltam
palavras
pra
explicar,
sei
que
Мне
не
хватает
слов,
чтобы
объяснить,
знаю,
что
Te
notava
várias
vezes
Замечал
тебя
много
раз.
Você
com
suas
amigas
Ты
со
своими
подругами
Sempre
olhando
pra
mim
Всегда
смотрела
на
меня.
Não
resisti
tive
que
me
aproximar
Не
устоял,
должен
был
подойти.
Sabia
que
ia
rolar
Знал,
что
что-то
будет.
E
hoje
eu
me
pego
só
И
сегодня
я
ловлю
себя
на
том,
что
Lembrando
dessa
noite
que
nunca
acabou
Вспоминаю
ту
ночь,
которая
никогда
не
заканчивалась.
Momentos
vividos
que
foram
deixados
de
lado
Прожитые
моменты,
которые
были
оставлены
в
стороне.
Nosso
contato
apagado
Наш
контакт
удалён.
Caminhos
certos
por
vias
erradas
Верные
пути
по
неверным
дорогам.
Só
o
tempo
vai
mostrar.
Только
время
покажет.
Infelizmente
tive
que
partir
К
сожалению,
мне
пришлось
уйти,
Pois
nosso
corre
não
para,
para
Потому
что
наша
гонка
не
прекращается,
не
прекращается.
Nosso
corre
não
para
(nosso
corre
nunca
para)
Наша
гонка
не
прекращается
(наша
гонка
никогда
не
прекращается).
E
do
jeito
que
eu
faço
dinheiro
И
с
тем,
как
я
зарабатываю
деньги,
Daqui
a
pouco
eu
tô
comprando
um
avião
Скоро
я
куплю
самолёт.
Ela
diz
que
eu
sou
o
cara
(ela
diz
que
sou)
Она
говорит,
что
я
тот
самый
(она
говорит,
что
я
тот
самый).
Vim
de
março
até
fevereiro,
Я
прошёл
путь
с
марта
до
февраля,
Te
levo
daqui
pra
enxergar
minha
visão
Заберу
тебя
отсюда,
чтобы
ты
увидела
мое
видение.
Fazer
o
que
se
você
cismou
que
Что
поделать,
если
ты
вздумала,
что
Fumando
na
smoke
num
feat
com
Sheik
Курить
в
дыму
на
фите
с
Шейком
E
com
Tangi
no
beat
do
neo
fica
foda
И
с
Танги
на
бите
нео
- это
круто.
E
hoje
eu
te
levo
daqui
И
сегодня
я
заберу
тебя
отсюда,
De
class
A
pra
Paris
te
faço
sorrir
Из
класса
А
в
Париж,
заставлю
тебя
улыбнуться,
Como
o
Alien
Flow
do
PK.
Muito
foda.
Как
Alien
Flow
от
PK.
Очень
круто.
Mais
uma
vez
eu
me
pergunto
porquê
aconteceu
Снова
я
спрашиваю
себя,
почему
это
случилось.
Eu
não
sei
como
mas
a
gente
não
se
envolveu
Я
не
знаю
как,
но
мы
не
сошлись.
Faz
tanto
tempo
que
agora
já
não
sei
lidar
Прошло
столько
времени,
что
теперь
я
не
знаю,
как
с
этим
справиться.
O
que
eu
queria
com
certeza
era
me
aproximar
Чего
я
хотел,
так
это
точно
сблизиться.
Será
que
o
tempo
já
deu,
baby?
Será
que
o
tempo
já
foi,
nega?
Может,
время
уже
пришло,
детка?
Может,
время
уже
ушло,
милая?
Será
que
o
tempo
já
deu,
baby?
Será
que
o
tempo
já
foi,
nega?
Может,
время
уже
пришло,
детка?
Может,
время
уже
ушло,
милая?
Será
que
o
tempo
já
deu,
baby?
Será
que
o
tempo
já
foi,
nega?
Может,
время
уже
пришло,
детка?
Может,
время
уже
ушло,
милая?
Será
que
o
tempo
já
deu,
baby?
Может,
время
уже
пришло,
детка?
Sempre
lembro
dos
momentos
com
você
Всегда
вспоминаю
моменты
с
тобой.
A
gente
na
cama
final
de
semana
Мы
в
постели
на
выходных,
Sem
pensar
em
nada,
acendendo
a
chama
Ни
о
чем
не
думая,
разжигая
пламя.
Troca
de
olhares
tão
perfeitas
de
se
ver
Обмен
взглядами,
такими
прекрасными
для
наблюдения.
Fusão
de
planetas,
explosão
de
comentas
Слияние
планет,
взрыв
комет.
Era
a
coisa
mais
da
hora
de
se
ver
Это
было
самое
крутое
зрелище.
Você
sumiu
eu
sumi
também,
Ты
исчезла,
я
тоже
исчез.
Foi
uma
pequena
falha
te
deixar
pra
lá
Была
небольшая
ошибка
оставить
тебя.
Apaguei
todas
as
mensagens
do
celular,
pra
que?
Я
удалил
все
сообщения
с
телефона,
зачем?
Fui
viajar
pra
outro
lugar
Я
уехал
в
другое
место.
E
quando
voltei
não
tinha
mais
nada
И
когда
вернулся,
там
больше
ничего
не
было.
Faltou
palavras
pra
expressar
Не
хватило
слов,
чтобы
выразить,
O
quanto
eu
queria
te
ter
Как
сильно
я
хотел
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caio Luidy Barreto Reynaldo, Cortesia Da Casa, Pedro Henrique Pereira Bendia, Igor De Freitas Von Adamovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.