Текст и перевод песни Cortesiadacasa - Nosso Caso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
no,
oh
no,
no,
no
Oh
no,
oh
no,
no,
no
Baby,
eu
não
disfarço,
vem
que
eu
te
desejo
Baby,
I
can't
hide
it,
come
here,
I
want
you
Pode
pá
que
hoje
eu
colo
pro
teu
endereço
You
can
be
sure
that
today
I'll
come
to
your
address
Esse
é
o
nosso
caso,
hoje
eu
já
prevejo
This
is
our
case,
I
can
already
foresee
it
today
Você
nua
nessa
cama,
isso
não
tem
preço
You
naked
in
this
bed,
it's
priceless
Baby,
eu
não
disfarço,
vem
que
eu
te
desejo
Baby,
I
can't
hide
it,
come
here,
I
want
you
Pode
pá
que
hoje
eu
colo
pro
teu
endereço
You
can
be
sure
that
today
I'll
come
to
your
address
Esse
é
o
nosso
caso,
hoje
eu
já
prevejo
This
is
our
case,
I
can
already
foresee
it
today
Você
nua
nessa
cama,
isso
não
tem
preço
You
naked
in
this
bed,
it's
priceless
Tô
te
olhando
a
muito
tempo
I've
been
watching
you
for
a
long
time
O
jeito
que
tu
age
é
o
jeito
que
eu
mais
compreendo
The
way
you
act
is
the
way
I
understand
best
Só
posso
te
falar
uma
coisa,
se
liga
moça
I
can
only
tell
you
one
thing,
listen
up,
girl
Depois
que
eu
beijar
sua
boca
a
coisa
fica
louca
After
I
kiss
your
mouth,
things
get
crazy
Conversamos
pouco
tempo
We
talked
for
a
short
time
Falou
das
coisas
que
eu
mais
gosto
e
mais
compreendo
You
talked
about
the
things
I
like
and
understand
the
most
Falou
que
se
amarrou
na
minha
atitude
ali
You
said
you
were
hooked
on
my
attitude
there
Não
gosta
de
fingir,
curtia
Notorious
B.I.G
You
don't
like
to
pretend,
you
liked
Notorious
B.I.G
Okay,
me
aproximei,
claro
que
eu
me
aproximei
Okay,
I
approached,
of
course
I
approached
Uma
mina
dessa
não
se
encontra
todo
dia,
eu
sei
A
girl
like
that
is
not
found
every
day,
I
know
Que
ela
tá
pronta
pro
combate
That
she
is
ready
for
combat
Disse
que
me
olha
e
já
pensa
na
sacanagem
She
said
that
she
looks
at
me
and
already
thinks
about
naughtiness
Olhei
pra
ela,
imaginei
tudo
I
looked
at
her,
I
imagined
everything
Será
que
eu
posso
fazer
parte
desse
teu
futuro?
Can
I
be
a
part
of
your
future?
O
mundo
é
nosso,
se
quiser
é
só
me
dar
o
seguro
The
world
is
ours,
if
you
want,
just
give
me
insurance
Que
a
gente
ajeita,
depois
é
só
contar
os
lucros
That
we'll
fix
it,
then
we'll
just
count
the
profits
Olhei
pra
ela,
imaginei
tudo
I
looked
at
her,
I
imagined
everything
Será
que
eu
posso
fazer
parte
desse
teu
futuro?
Can
I
be
a
part
of
your
future?
O
mundo
é
nosso,
se
quiser
é
só
me
dar
o
seguro
The
world
is
ours,
if
you
want,
just
give
me
insurance
Que
a
gente
ajeita,
depois
é
só
contar
os
lucros
That
we'll
fix
it,
then
we'll
just
count
the
profits
Baby,
eu
não
disfarço,
vem
que
eu
te
desejo
Baby,
I
can't
hide
it,
come
here,
I
want
you
Pode
pá
que
hoje
eu
colo
pro
teu
endereço
You
can
be
sure
that
today
I'll
come
to
your
address
Esse
é
o
nosso
caso,
hoje
eu
já
prevejo
This
is
our
case,
I
can
already
foresee
it
today
Você
nua
nessa
cama,
isso
não
tem
preço
You
naked
in
this
bed,
it's
priceless
Baby,
eu
não
disfarço,
vem
que
eu
te
desejo
Baby,
I
can't
hide
it,
come
here,
I
want
you
Pode
pá
que
hoje
eu
colo
pro
teu
endereço
You
can
be
sure
that
today
I'll
come
to
your
address
Esse
é
o
nosso
caso,
hoje
eu
já
prevejo
This
is
our
case,
I
can
already
foresee
it
today
Você
nua
nessa
cama,
isso
não
tem
preço
You
naked
in
this
bed,
it's
priceless
Noites
e
loucuras,
bebendo
de
um
copo
Nights
and
craziness,
drinking
from
a
glass
E
lá
estava
ela,
só
querendo
um
pouco
And
there
she
was,
just
wanting
a
little
De
atenção,
olhando
pro
nada
Attention,
looking
at
nothing
Não
sabia
meu
nome,
só
sabia
que
eu
rimava
She
didn't
know
my
name,
she
only
knew
I
rhymed
Então
deixa
a
cachaça
fazer
o
resto
So
let
the
booze
do
the
rest
Ela
só
falava
que
eu
era
o
cara
certo
She
only
said
that
I
was
the
right
guy
E
eu
desajeitado
querendo
sair
And
I,
clumsy,
wanting
to
leave
Levando
ela
comigo
pra
nos
divertir
Taking
her
with
me
to
have
fun
Mas
meu
bem,
se
lembre
que
será
But
my
dear,
remember
it
will
be
Só
por
essa
noite,
não
terá
mais
volta
atrás
Only
for
tonight,
there
will
be
no
turning
back
Tudo
o
que
quiser
eu
posso
ver
de
te
oferecer
Everything
you
want,
I
can
see
to
offer
you
Tudo
o
que
será,
será
passado
no
amanhecer
Everything
that
will
be,
will
be
past
at
dawn
Mas
será
nosso
caso,
tu
e
eu
naquele
quarto
But
it
will
be
our
case,
you
and
I
in
that
room
Tudo
ficará,
tudo
ficará
Everything
will
stay,
everything
will
stay
Tudo
ficará
naquele
quarto
Everything
will
stay
in
that
room
Tudo
ficará,
tudo
ficará
Everything
will
stay,
everything
will
stay
Tudo
ficará
naquele
quarto
Everything
will
stay
in
that
room
Eu
cheguei,
ela
me
olhou
de
um
jeito
diferente
I
arrived,
she
looked
at
me
differently
Parecia
que
já
tinha
rolado
algo
entre
nós
It
seemed
like
something
had
already
happened
between
us
Tá
ciente
que
aquela
hora
que
o
mundo
para?
Are
you
aware
that
at
that
moment
the
world
stops?
Perdi
a
concentração
no
que
estava
ao
meu
redor
I
lost
focus
on
what
was
around
me
Esperei
o
momento
certo
pra
chegar
I
waited
for
the
right
moment
to
arrive
Primeira
regra
do
jogo
é
não
se
emocionar
The
first
rule
of
the
game
is
not
to
get
emotional
Conversamos
sobre
nossas
vidas
e
quem
diria
We
talked
about
our
lives
and
who
would
have
thought
Perguntei
que
som
curtia
e
ela
disse
Cortesia
I
asked
what
music
she
liked
and
she
said
Cortesia
Vi
que
ela
sabia
do
meu
flow
I
saw
that
she
knew
my
flow
Agora
que
eu
já
to
ligado
nesse
nosso
jogo
Now
that
I'm
hooked
on
this
game
of
ours
Cola
comigo
que
essa
noite
o
baile
pega
fogo
Come
with
me,
tonight
the
party
is
on
fire
Tendo
você
comigo
eu
quero
sentir
o
teu
gosto
Having
you
with
me,
I
want
to
taste
you
O
desenrole
é
necessário
The
unwinding
is
necessary
Mas
vi
que
o
tempo
do
seu
lado
passa
rápido
But
I
saw
that
time
flies
by
your
side
Eu
necessito
de
um
gole
e
mais
um
trago
I
need
a
sip
and
one
more
puff
Pra
assim
a
nossa
festa
começar
So
that
our
party
can
begin
Baby,
eu
não
disfarço,
vem
que
eu
te
desejo
Baby,
I
can't
hide
it,
come
here,
I
want
you
Pode
pá
que
hoje
eu
colo
pro
teu
endereço
You
can
be
sure
that
today
I'll
come
to
your
address
Esse
é
o
nosso
caso,
hoje
eu
já
prevejo
This
is
our
case,
I
can
already
foresee
it
today
Você
nua
nessa
cama,
isso
não
tem
preço
You
naked
in
this
bed,
it's
priceless
Baby,
eu
não
disfarço,
vem
que
eu
te
desejo
Baby,
I
can't
hide
it,
come
here,
I
want
you
Pode
pá
que
hoje
eu
colo
pro
teu
endereço
You
can
be
sure
that
today
I'll
come
to
your
address
Esse
é
o
nosso
caso,
hoje
eu
já
prevejo
This
is
our
case,
I
can
already
foresee
it
today
Você
nua
nessa
cama,
isso
não
tem
preço
You
naked
in
this
bed,
it's
priceless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neo Beats, Philipe Tangi, Renato Sheik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.