Текст и перевод песни Cortesiadacasa - Pela Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pela Madrugada
Поздней ночью
Perdido
pela
madrugada
Потерянный
поздней
ночью
A
minha
volta
observo
tanta
coisa
errada
Вокруг
себя
вижу
столько
неправильного
Oro
sempre
pelos
que
ficaram
pela
estrada
Я
всегда
молюсь
за
тех,
кто
остался
на
обочине
Pros
que
estiveram
comigo
no
começo
da
jornada
За
тех,
кто
был
со
мной
в
начале
пути
Na
noite
eu
vejo
o
real
desejo
dos
nossos
corpos
unidos
virando
um
Ночью
я
вижу
настоящее
желание
наших
тел,
сливающихся
в
одно
Sentindo
seu
cheiro,
sabor
do
teu
beijo
Чувствую
твой
запах,
вкус
твоего
поцелуя
Arrepia
a
pele,
arrepia
a
pele
Мурашки
по
коже,
мурашки
по
коже
Hoje
eu
acordei
e
já
me
arrumei,
agora
tô
saindo
Сегодня
я
проснулся
и
собрался,
теперь
ухожу
Quero
vê
se
tu
ta
comigo,
se
tá
preparada
pra
um
amor
bandido
Хочу
увидеть,
будешь
ли
ты
со
мной,
готова
ли
ты
к
запретной
любви
Eu
tô
pronto
pra
fugir,
eu
sei
que
tu
também
tá
Я
готов
сбежать,
я
знаю,
что
ты
тоже
Extremas
doses
de
álcool
pra
nos
alimentar
Экстремальные
дозы
алкоголя,
чтобы
подкрепиться
Você
sabe
e
eu
também
que
é
só
a
gente
se
olhar
Ты
знаешь,
и
я
тоже,
что
стоит
нам
только
взглянуть
друг
на
друга
E
perceber
que
tá
na
hora
da
gente
avançar
И
понять,
что
пора
двигаться
дальше
Se
vem
na
maldade
eu
vejo
algumas
só
querem
dinheiro
Если
говорить
о
плохом,
я
вижу,
что
некоторые
хотят
только
денег
Tentando
tirar
meu
sossego,
elas
vão
falhar
Пытаясь
лишить
меня
покоя,
они
потерпят
неудачу
Minha
escola
sempre
foi
a
rua,
onde
a
malandragem
se
situa
Моя
школа
- это
всегда
улица,
где
обитает
хулиганство
E
quem
não
mantém
a
conduta
vai
se
atrasar
И
те,
кто
не
следует
правилам,
отстанут
É
diferente
quando
a
gente
tá
junto,
estamos
prontos
pra
dominar
o
mundo
Все
по-другому,
когда
мы
вместе,
мы
готовы
покорить
мир
Chama
o
bonde
pra
colar
no
conjunto,
deixa
os
pela
por
aí
ficar
puto
Зови
нашу
компанию
потусоваться
вместе,
пусть
остальные
лохи
злятся
Quero
te
mostrar
o
mundo
que
eu
vivo,
onde
o
lado
mais
foda
é
o
perigo
Хочу
показать
тебе
мир,
в
котором
я
живу,
где
самое
крутое
- это
опасность
Te
prometo
que
não
vai
ter
perigo,
eu
sei
que
tu
confia,
então
vem
comigo
Обещаю,
что
тебе
ничего
не
грозит,
я
знаю,
ты
мне
доверяешь,
так
что
пошли
со
мной
Quero
te
dar
tudo
que
eu
posso
Хочу
дать
тебе
все,
что
могу
Fazer
parte
de
tudo
como
os
meus
sócios
Сделать
тебя
частью
всего,
как
моих
партнеров
A
mais
bandida
fechando
todos
os
negócios
Самая
дерзкая,
закрывающая
все
сделки
Transando,
contando
os
malotes,
abrindo
consórcios
Занимаемся
любовью,
считаем
пачки
денег,
открываем
новые
предприятия
Cuidado
meu
mano,
só
não
se
fascine
Будь
осторожен,
брат,
только
не
очаровывайся
Procurando
por
um
caminho
incerto
Ища
неверный
путь
Nem
porta
uma
quadrada
e
já
pensa
que
é
do
crime
Не
носи
ствол
и
не
думай,
что
ты
преступник
Mas
sem
notar
que
o
perigo
tá
perto
Не
замечая,
что
опасность
рядом
Não
pode
se
achar,
não
vá
se
enganar
Нельзя
зазнаваться,
не
обманывай
себя
Eu
quero
ver
ter
peito
e
atitude
quando
a
merda
estourar
Я
хочу
видеть
смелость
и
решительность,
когда
дерьмо
попадет
на
вентилятор
E
não
adianta
chorar,
nem
querer
vir
me
chamar
И
бесполезно
плакать,
и
не
нужно
меня
звать
Cuidado
com
a
lei
do
retorno
que
ainda
vai
te
cobrar
Берегись
закона
бумеранга,
который
еще
тебя
настигнет
Perdido
pela
madrugada
Потерянный
поздней
ночью
A
minha
volta
observo
tanta
coisa
errada
Вокруг
себя
вижу
столько
неправильного
Oro
sempre
pelos
que
ficaram
pela
estrada
Я
всегда
молюсь
за
тех,
кто
остался
на
обочине
Pros
que
estiveram
comigo
no
começo
da
jornada
За
тех,
кто
был
со
мной
в
начале
пути
Na
noite
eu
vejo
o
real
desejo
dos
nossos
corpos
unidos
virando
um
Ночью
я
вижу
настоящее
желание
наших
тел,
сливающихся
в
одно
Sentindo
seu
cheiro,
sabor
do
teu
beijo
Чувствую
твой
запах,
вкус
твоего
поцелуя
Arrepia
a
pele,
arrepia
a
pele
Мурашки
по
коже,
мурашки
по
коже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.