Cortesiadacasa - Só por Essa Noite - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cortesiadacasa - Só por Essa Noite




Só por Essa Noite
Just For Tonight
É por essa noite!
It's just for tonight!
Desligo o celular, esqueço dos compromissos
I'll turn off my cell phone, forget my commitments
tudo no "colt"
It's all in the "colt"
Não se apega porque hoje é sem saudade
Don't get attached because today is without longing
É por essa noite!
It's just for tonight!
Quero te conhecer, antes do amanhecer
I want to get to know you, before the dawn
O cigarro embraza, o drink no copo, swing tem maldade
The cigarette glows, the drink in the glass, the swing is vicious
Naipe "drug dealer" no beat pique "dilla"
Naipe "drug dealer" on the beat like "dilla"
Tudo que preciso eu carrego na mochila
I carry everything I need in my backpack
Obra que desfila, ela entra e corta a fila
Work that struts, she enters and cuts the line
Perfume vanilla, forte igual tequila
Vanilla perfume, strong like tequila
Vem comigo, essa cidade é minha, todo canto é abrigo
Come with me, this city is mine, every corner is a shelter
Sou vagabundo bom, e "cê" gosta disso
I'm a good vagabond, and you like that
Na sola o coração
Heart in my sole
Dispenso os compromissos
I dispense with commitments
To na intenção de me tornar seu vício
I intend to become your addiction
Chego e me apresento, Felp22!
I arrive and introduce myself, Felp22!
Vou fazer valer o momento, hoje é nós dois, sem agradecimento
I'll make the moment count, tonight it's just the two of us, no thanks
É sem saudade, o remédio é o tempo
It's without longing, time is the remedy
A vida é curta, e eu curto a vida
Life is short, and I enjoy life
Noite longa, swing na batida
Long night, swinging to the beat
Um novo amanhecer
A new dawn
O sol que me convida
The sun invites me
Anota o telefone, mas ai
Write down the phone number, but hey
Nem me liga!
Don't call me!
É por essa noite!
It's just for tonight!
Desligo o celular, esqueço dos compromissos
I'll turn off my cell phone, forget my commitments
tudo no "colt"
It's all in the "colt"
Não se apega porque hoje é sem saudade
Don't get attached because today is without longing
É por essa noite!
It's just for tonight!
Quero te conhecer, antes do amanhecer
I want to get to know you, before the dawn
O cigarro embraza, o drink no copo, swing tem maldade
The cigarette glows, the drink in the glass, the swing is vicious
Hoje é dia de viver, sem nada pra interver
Today is the day to live, with nothing to interfere
As regras são dadas, você adere
The rules are given, you adhere
Jogadas armadas, a gente aquece
Armed plays, we warm up
As regras são dadas, você adere
The rules are given, you adhere
Jogadas armadas, a gente aquece
Armed plays, we warm up
Ah, ah, ah, ah!
Ah, ah, ah, ah!
Essa noite tu completou meu estilo
Tonight you completed my style
Deixou sua marca rara, assinada a vinho tinto
You left your rare mark, signed in red wine
Olhar profundo, de quem merece
Deep eyes, of someone who deserves
Hora extra e você sabe que a gente se obedece
Overtime and you know we obey each other
Deixa pra lá, problemas banais
Let go of trivial problems
O tempo corre, eu quero mais um
Time flies, I want one more
Som do bom, ouvindo um jazz
Good sound, listening to some jazz
Darrius, D'angelo, Joey Badass!
Darrius, D'angelo, Joey Badass!
Sem limite, eu disse sem limite
Without limits, I said without limits
A cada minuto aumenta o apetite
Every minute my appetite only increases
De ter você no meu privê
To have you in my private
Fazendo estremecer
Making me tremble
Vamos combinar assim então
Let's agree like this then
Enquanto você é a tenente
While you are the lieutenant
Eu fico de capitão, não
I'll be the captain, just don't
Me pergunta se eu vou estar aqui
Ask me if I'll be here
Não me faça fazer uma promessa que eu não vou cumprir!
Don't make me make a promise I won't keep!
É por essa noite!
It's just for tonight!
Desligo o celular, esqueço dos compromissos
I'll turn off my cell phone, forget my commitments
tudo no "colt"
It's all in the "colt"
Não se apega porque hoje é sem saudade
Don't get attached because today is without longing
É por essa noite!
It's just for tonight!
Quero te conhecer, antes do amanhecer
I want to get to know you, before the dawn
O cigarro embraza, o drink no copo, swing tem maldade
The cigarette glows, the drink in the glass, the swing is vicious





Авторы: Piero Fuentes Rivera Laura, Felipe Laurindo De Carvalho, Renato Cantanhede Flavio, Philipe Nascimento Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.