Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca
tine
nu-i
nici
una,
Wie
dich
gibt
es
keine,
Am
vrut
sa-ti
dau
si
luna,
Ich
wollte
dir
sogar
den
Mond
geben,
Dar
tu
nu
stai
nici
la
soare,
Aber
du
hältst
dich
nicht
mal
in
der
Sonne
auf,
Iti
place
lumina
de
la
reflectoare
Du
magst
das
Licht
der
Scheinwerfer.
Eu
ti-am
oferit
de
toate
Ich
habe
dir
alles
angeboten,
Da'
nu
m-am
gandit
ca
poate
Aber
ich
habe
nicht
daran
gedacht,
dass
vielleicht
Dintre
toate
cele
visate,
Von
all
deinen
Träumen
Cel
mai
mult
vrei
celebritate.
Du
dir
am
meisten
Berühmtheit
wünschst.
Vroiam
sa-ti
fac
logodna,
Ich
wollte
dir
einen
Antrag
machen,
Sa
te
duc
sus
pe
muntele
Athos,
Dich
auf
den
Berg
Athos
bringen,
Dar
la
cate
pacate
aveai
Aber
bei
all
deinen
Sünden
Sa
ne
cunune
putea
doar
Kapatos
Hätte
uns
nur
Kapatos
trauen
können.
E
haos...
Es
ist
Chaos
...
Ca
stiu
ca
filmul
are
un
final
Denn
ich
weiß,
dass
der
Film
ein
Ende
hat,
Dar
i-auzi...
Aber
hör
mal
...
Regizorul
sunt
eu,
pierzi
rolul
principal!
Ich
bin
der
Regisseur,
du
verlierst
die
Hauptrolle!
Ai
fost
vedeta
mea
Du
warst
mein
Star,
Un
star
de
cinema,
Ein
Kinostar,
Si
m-ai
vrajit
cumva,
Und
du
hast
mich
irgendwie
verzaubert,
Cu-acel
"Je
ne
sais
qois"
Mit
diesem
"Je
ne
sais
quoi".
Ai
fost
vedeta
mea
Du
warst
mein
Star,
Un
star
de
cineva
Ein
Star
von
irgendjemandem,
Dar
a
venit
cineva,
Aber
es
kam
jemand,
Si
ti-a
luat
stralucirea
Und
nahm
dir
deinen
Glanz.
Ca
tine
nu
vezi
tot
timpul,
So
jemanden
wie
dich
sieht
man
nicht
alle
Tage,
Am
vrut
sa-ti
pictez
si
chipul
Ich
wollte
sogar
dein
Gesicht
malen,
Da'
tu
vrei
s-apari
in
imagini,
Aber
du
willst
in
Bildern
erscheinen,
Si-alea
sa
fie
pe
primele
pagini.
Und
diese
sollen
auf
den
Titelseiten
sein.
Eu
ti-am
oferit
o
casa,
Ich
habe
dir
ein
Zuhause
angeboten,
O
viata
fara
riscuri,
Ein
Leben
ohne
Risiken,
Dar
nu
m-am
gandit
ca
defapt,
Aber
ich
habe
nicht
daran
gedacht,
dass
du
eigentlich
Tu
vrei
o
viata-n
casa
de
discuri
Ein
Leben
im
Plattenlabel
willst.
Si
erai
steaua
mea
Und
du
warst
mein
Stern,
Si
langa
tine
eram
teafar
Und
neben
dir
war
ich
unversehrt,
Erai
atat
de
steaga
Du
warst
so
strahlend,
Incat
te
puteam
chema
Luceafar
Dass
ich
dich
Abendstern
nennen
konnte.
Si
am
sa
spun
cuiva
Und
ich
werde
jemandem
sagen,
Sa-ti
dea
cumva
de
stire
Dass
er
dir
irgendwie
Bescheid
geben
soll,
Ca
stele
cand
sunt
prea
sus
Dass
Sterne,
wenn
sie
zu
hoch
sind,
Isi
pierd
din
stralucire
Etwas
von
ihrem
Glanz
verlieren.
Ai
fost
vedeta
mea
Du
warst
mein
Star,
Un
star
de
cinema,
Ein
Kinostar,
Si
m-ai
vrajit
cumva,
Und
du
hast
mich
irgendwie
verzaubert,
Cu-acel
"Je
ne
sais
qois"
Mit
diesem
"Je
ne
sais
quoi".
Ai
fost
vedeta
mea
Du
warst
mein
Star,
Un
star
de
cineva
Ein
Star
von
irgendjemandem,
Dar
a
venit
cineva,
Aber
es
kam
jemand,
Si
ti-a
luat
stralucirea
Und
nahm
dir
deinen
Glanz.
Ai
fost
vedeta
mea
Du
warst
mein
Star,
Un
star
de
cinema,
Ein
Kinostar,
Si
m-ai
vrajit
cumva,
Und
du
hast
mich
irgendwie
verzaubert,
Cu-acel
"Je
ne
se
qois"
Mit
diesem
"Je
ne
sais
quoi".
Ai
fost
vedeta
mea
Du
warst
mein
Star,
Un
star
de
cinema
Ein
Kinostar,
Dar
a
venit
cineva,
Aber
es
kam
jemand,
Si
ti-a
luat
stralucirea
Und
nahm
dir
deinen
Glanz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Razvan-costel Matache, Stefan Mihalache, Cosmin George Dobrescu
Альбом
Natural
дата релиза
20-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.