Текст и перевод песни Coruja Bc1, Flow MC & Karol de Souza - Nóiz Memo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coquetel
molotov
contra
os
lixo
que
o
ateu
idolatra
Molotov
cocktail
against
the
trash
that
the
atheist
worships
Encanadão
com
errado
igual
viciado
quando
da
um
rata
Pissed
off
at
the
wrong
like
an
addict
when
he
gets
a
fix
Quebrada
mesmo
tiuzão
desculpa
se
eu
não
to
com
a
nada
Real
hood,
babe,
sorry
if
I
ain't
got
nothin'
É
que
nóiz
vem
pra
da
voadora
enquanto
eles
vem
pra
da
a
pata
It's
just
that
we
come
to
kick
ass
while
they
come
to
lick
boots
E
perde
tempo
jamais
convoquei
os
fiel
pro
time
And
waste
time?
Never,
I
called
the
faithful
to
the
team
Organizado
com
meu
trampo
igual
os
disciplina
com
o
crime
Organized
with
my
work
like
the
disciplined
with
crime
Canela
firme
nos
beats
inspira
o
flow
dos
vagabundo
Firm
leg
on
the
beats
inspires
the
flow
of
the
vagabonds
Um
dia
do
mundo
pra
Bauru
hoje
é
de
Bauru
pro
mundo
A
day
from
the
world
to
Bauru,
today
it's
from
Bauru
to
the
world
Com
show
camiseta
na
mochila
cdzin
na
mão
With
a
show,
t-shirt
in
the
backpack,
CD
in
hand
Que
compra
ta
a
venda
mas
meu
caráter
não
That
purchase
is
for
sale,
but
my
character
isn't
Disposição
nos
corres
sem
cuidar
da
vida
do
aleio
Willingness
in
the
runs
without
caring
about
the
life
of
others
Horário
integral
de
serviço
enquanto
eles
são
integral
de
recreio
Full-time
work
while
they're
full-time
recess
Fio
não
veio
dedo
do
meio
pra
quem
não
trampo
The
money
didn't
come,
middle
finger
to
those
who
don't
work
Enquanto
mais
rápido
que
maconha
prensada
meu
trampo
ecoou
While
faster
than
pressed
weed
my
work
echoed
Estilo
Kool
G
Rap,
por
isso
que
os
bico
treme
Kool
G
Rap
style,
that's
why
the
cops
shake
E
quem
veio
ser
Kool
G
Rap,
não
aceita
virar
Lil
Wayne
And
whoever
came
to
be
Kool
G
Rap,
doesn't
accept
becoming
Lil
Wayne
Quem
produziu,
foi
nóiz
memo
Who
produced
it,
it
was
us
Quem
construiu,
foi
nóiz
memo
Who
built
it,
it
was
us
Quem
progrediu,
foi
nóiz
memo
Who
progressed,
it
was
us
Quem
resistiu,
foi
nóiz
memo
Who
resisted,
it
was
us
Quem
evoluiu,
foi
nóiz
memo
Who
evolved,
it
was
us
Quem
conduziu,
foi
nóiz
memo
Who
conducted
it,
it
was
us
E
se
você
curtiu,
na
moral
titiu
é
nóiz
memo
And
if
you
liked
it,
honestly
babe,
it
was
us
Se
eles
tão
numa
boa
te
juro
que
eu
não
entendo
If
they're
doing
good,
I
swear
I
don't
understand
Eu
to
correndo
tanto
que
to
achando
todo
mundo
lento
I'm
running
so
much
that
I'm
finding
everyone
slow
E
eu
só
lamento,
se
eles
vão
ficar
nessa
And
I
just
regret
it,
if
they're
gonna
stay
like
that
Eu
atropelo
os
marcha
lenta
usando
só
meu
talento
e
minha
presa
I
run
over
the
slowpokes
using
just
my
talent
and
my
prey
Não
estressa,
o
que
é
meu
ta
guardado
eu
to
indo
buscar
vamos
nessa
Don't
stress,
what's
mine
is
saved,
I'm
going
to
get
it,
let's
go
Se
eu
for
merecedora
logo
vai
chegar
de
bom
grado
e
não
a
quem
me
empeça
If
I
deserve
it,
it
will
soon
come
willingly
and
there's
no
one
to
stop
me
Por
que
eu
tenho
flow
e
ideia
suficiente
Because
I
have
enough
flow
and
ideas
Ser
mais
eu
no
rap
mesmo
nadando
contra
corrente
To
be
more
myself
in
rap
even
swimming
against
the
current
Ham,
nem
todo
mundo
entende
quem
eu
quero
ser
Ham,
not
everyone
understands
who
I
want
to
be
Vem
com
a
formula
do
sucesso
pronta
pra
me
vender
(o
que?)
They
come
with
the
formula
for
success
ready
to
sell
me
(what?)
Sou
bem
mais
eu
no
microfone
pra
vencer
I'm
much
more
myself
on
the
microphone
to
win
Underground
tipo
radio
quase
nunca
na
TV
Underground
like
radio
almost
never
on
TV
Mas
eu
preciso
dizer,
que
eu
nasci
pra
vence
com
o
sorriso
na
cara
meu
caro
But
I
need
to
say,
that
I
was
born
to
win
with
a
smile
on
my
face,
my
dear
Só
do
tipo
que
briga
por
mim
pelos
meus
ainda
mais
se
pisar
no
meu
calo
Just
the
type
that
fights
for
myself
and
mine,
even
more
if
they
step
on
my
toes
Minha
voz
eu
não
calo,
vontade
eu
não
passo
não
me
peça
que
mude
I
won't
shut
up,
I
won't
give
up
my
will,
don't
ask
me
to
change
Eu
nasci
nos
80,
cresci
no
90
buscando
Nirvana,
Grunge...
I
was
born
in
the
80s,
grew
up
in
the
90s
seeking
Nirvana,
Grunge...
Noiz
por
noiz,
né
negrão?
Salve
suave
parça
Us
for
us,
right
bro?
Peace
out,
partner
Noiz
após
é
em
vão,
ouve
mais
guie
a
massa
We
after
is
in
vain,
listen
more,
guide
the
masses
Benefício
do
exercício
mental,
passa
o
beck
Benefit
of
mental
exercise,
pass
the
joint
Patricio
desde
o
inicio
é
normal
você
quer
confete?
Patricio
from
the
beginning,
it's
normal
you
want
confetti?
Eu
sou
tijolo
do
edifício
desse
hospício
não
me
breque
I'm
a
brick
of
the
building
of
this
asylum,
don't
stop
me
Soa
o
estalo
tá
propicio,
bom
meu
vicio
é
fazer
rap
The
crack
sounds,
it's
propitious,
well
my
vice
is
making
rap
Pro
ataque
o
time
de
peso
vai,
quem
quer
faz
For
the
attack
the
heavy
team
goes,
whoever
wants
does
Mandrake
passa
ileso,
Pai
rogai
eu
sigo
em
paz
Mandrake
passes
unscathed,
Father
I
pray
I
continue
in
peace
Trolla
e
anseia
uns
mulequinho,
móia
nas
brincadeirinha
Trolling
and
craving
some
little
boys,
messing
around
Bola
o
plano
sapatinho,
só
não
diga
que
é
fézinha
Plan
the
little
shoe,
just
don't
say
it's
a
little
faith
Coisa
feia
é
sem
uns
mango,
eu
vou
morrer
com
habilidade?
Ugly
thing
is
without
some
mango,
will
I
die
with
skill?
O
módinha
tá
a
uns
anos
no
corre
fala
a
verdade?
The
little
fashion
has
been
running
for
years,
tell
the
truth?
Onde
eles
tava?
e
eu
no
cava
cava,
rima
braba
tem
Where
were
they?
and
I
in
the
cava
cava,
there's
a
fierce
rhyme
Se
destaca
e
colha
praga,
para
o
troco
eu
faço
o
bem
Stand
out
and
reap
the
curse,
for
the
change
I
do
good
Cóla
com
noiz
vagabundo,
e
se
me
conhecer
tá
bom
Stick
with
us
vagabond,
and
if
you
know
me
it's
good
Tem
que
entender
pra
poder
ser,
se
não
entender
você
só
tem
dom
You
have
to
understand
to
be
able
to
be,
if
you
don't
understand
you
only
have
a
gift
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, Dentao, Karol De Souza, Karoline Mary De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.