Текст и перевод песни Coruja Bc1 - Boneco Chuck Di
Boneco Chuck Di
Chuck D Doll
Êta
porra,
Willsbife!
Hey,
lady,
Willsbife!
É
um
demônio
esse
beat
This
beat
is
evil
Cobrei
rivais
com
tantos
juros
que
até
pareci
agiota,
ahn
I've
charged
my
rivals
so
much
interest
that
I
even
look
like
a
loan
shark,
ahn
Frank
Sinatra
só
me
chama
se
o
assunto
é
nota
Frank
Sinatra
only
calls
me
if
the
subject
is
money
Nessa
disputa
eu
pus
minha
cabeça
a
prêmio
In
this
dispute,
I
put
my
head
up
for
grabs
Cê
explica
letra,
eu
sou
um
(gênio)
You
explain
lyrics,
I'm
a
(genius)
Vocês
não
são
Fudêncio,
cês
tão
fudido
You're
not
Fudêncio,
you're
screwed
Então
corta
esse
"mimimi"
de
jovem
de
apê
deprimido,
ahn
So
cut
out
this
"whining"
of
a
depressed
guy
in
an
apartment,
ahn
Tenho
te
ouvido,
visto
você
se
perdendo
I've
been
hearing
you,
watching
you
get
lost
Tomou
bala
de
nanicolina
pra
tá
pensando
pequeno?
Did
you
take
a
bullet
of
nanoscale
to
be
thinking
small?
Guitar
do
Jimmi
fodendo
o
teu
luau
Jimmi's
guitar
fucking
with
your
luau
Cês
tão
tudo
co'
cu
na
mão
You're
all
standing
with
your
dicks
in
your
hands
Mostrando
a
bunda
quando
vai
dar
tchau
Showing
your
butt
when
you
say
goodbye
Sou
um
cineasta
frustrado
tipo
os
da
Band
I'm
a
frustrated
filmmaker
like
those
on
Band
Botando
efeito
nas
frase,
me
chamem
de
Steven
Spielberg
Adding
effects
to
phrases,
call
me
Steven
Spielberg
Billboard...
Billboard...
(Ainda
vou
estampar
tua
capa)
(I'm
still
gonna
be
on
your
cover)
(Vou
ser
um
rapper
na
tua
lista)
(I'm
gonna
be
a
rapper
on
your
list)
Rolling
Stones...
Rolling
Stones...
(Ainda
vou
estampar
tua
capa)
(I'm
still
gonna
be
on
your
cover)
Ei,
Veja,
acho
uma
merda
tua
revista
Hey,
Veja,
I
think
your
magazine
sucks
Boneco
Chuck
D,
da
rima
assassina
Chuck
D
Doll,
of
the
murderous
rhyme
Eu
tô
pro
rap
tipo
Fábio
Assunção
pra
cocaína
(pra,
pra)
I'm
for
rap
like
Fábio
Assunção
for
cocaine
(pra,
pra)
Boneco
Chuck
D,
da
rima
assassina
Chuck
D
Doll,
of
the
murderous
rhyme
Eu
sou
um
trote
de
presídio,
foda-se
se
cê
tem
bina
I'm
a
prison
prank
call,
fuck
if
you
have
a
file
Original
tipo
série
da
Netflix
Original
like
a
Netflix
series
Embaçado
igual
lente
de
TekPix
Blurred
like
a
TekPix
lens
Correndo
risco
igual
vinil
na
Technics
Taking
risks
like
vinyl
on
Technics
Tô
enxergando
todos
lento,
até
parece
Matrix
I'm
seeing
everyone
slow,
it
looks
like
the
Matrix
Ahn,
armas
do
Airsoft
não
te
faz
"gangsta
rap"
(blefe!)
Ahn,
Airsoft
guns
don't
make
you
"gangsta
rap"
(bluff!)
Imitando
Crips,
são
só
Teletubbies
de
uma
selfie
Imitating
Crips,
they're
just
Teletubbies
in
a
selfie
Não
use
marcas
caras
se
elas
não
pagar
Don't
wear
expensive
brands
if
they
don't
pay
you
Caso
contrário,
cê
é
idiota
que
não
aprendeu
negociar
Otherwise,
you're
an
idiot
who
didn't
learn
to
negotiate
Voltei
ao
clássico
All-Star
I'm
back
to
the
classic
All-Star
Peita
lisa,
leve
tipo
".rar"
Light
flat
chest,
like
a
".rar"
Calças
Goldlife,
tô
tipo
Neymar
Goldlife
pants,
I'm
like
Neymar
Última
chance:
Heineken,
cê
quer
me
patrocinar?
Last
chance:
Heineken,
do
you
want
to
sponsor
me?
Flow
mediúnico,
psicodélico
Psychic,
psychedelic
flow
BC-Único,
dispara
igual
armamento
bélico
BC-Único,
shoots
like
a
war
weapon
Cuspindo
fogo
até
que
o
diabo
note
Spitting
fire
until
the
devil
notices
2018
ano
punk,
eu
vim
tipo
Slipknot
2018
punk
year,
I
came
like
Slipknot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, William Sung Ju Baik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.