Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Pra
vingar
os
meus
ancestrais
To
avenge
my
ancestors
Subi
no
pódio
com
a
fé
I
climbed
the
podium
with
faith
Ontem
vi
meu
pai
ser
enterrado
Yesterday
I
saw
my
father
buried
Hoje
eu
quero
um
Jordan
no
pé
Today
I
want
Jordans
on
my
feet
Vim
falar
o
fundamental
I
came
to
speak
the
fundamental
Mas
tu
pensa
como
no
pré
But
you
think
like
in
pre-school
Com
tanto
chapéu
atolado
With
so
many
hats
crammed
Acho
que
vai
faltar
boné
I
think
there
won't
be
enough
caps
Pelo
jeito
que
me
olham
torto
By
the
way
they
look
at
me
crooked
Acho
que
tão
mal
da
visão
I
think
their
vision
is
bad
Eu
não
tiro
música
da
cifra
I
don't
take
music
from
the
charts
Eu
transformo
música
em
cifrão
I
transform
music
into
money
Na
era
das
punch
line
In
the
era
of
punch
lines
Eu
fiz
de
life
line
o
refrão
I
made
the
chorus
a
lifeline
Prometo
volto
dentro
de
um
Porsche
I
promise
I'll
be
back
in
a
Porsche
Pra
cala
a
boca
dos
cuzão
To
shut
the
mouths
of
the
assholes
Procure
solução
pros
problemas
Look
for
solutions
to
problems
Não
pros
teus
problemas
culpado
Not
for
someone
to
blame
Tão
sofrendo
bullyng
do
cérebro
They're
being
bullied
by
their
brains
Só
pensamento
zuado
Just
messed
up
thoughts
Eu
fico
tão
lindo
num
quadro
I
look
so
good
in
a
frame
Ontem
tão
feio
no
enquadro
Yesterday
so
ugly
in
the
lineup
Ontem
só
contava
as
contas
Yesterday
I
just
counted
bills
Hoje
é
só
dinheiro
contado
Today
it's
just
money
counted
Fizeram
barreira
a
direita
They
put
up
a
barrier
on
the
right
Esqueceram
que
eu
sou
ambidestro
They
forgot
I'm
ambidextrous
Fiz
três
gols
usando
minha
esquerda
I
scored
three
goals
using
my
left
Depois
pedi
o
samba
do
Arnesto
Then
I
asked
for
Arnesto's
samba
Nós
com
grana
já
é
protesto
Us
with
money
is
already
a
protest
Irônico,
meio
indigesto
Ironic,
kind
of
indigestible
Olha
nós,
roubando
a
cena
Look
at
us,
stealing
the
scene
Porra,
sejamos
honesto,
então
Damn,
let's
be
honest,
then
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Visão
é
igual
nota
falsa
Vision
is
like
a
false
note
Quem
pego
que
passe
a
diante
Whoever
I
catch,
pass
it
on
Vi
meus
manos
morrer
na
Street
I
saw
my
brothers
die
on
the
street
Sem
ajuda
de
weblitante
Without
the
help
of
weblitants
Eles
estão
de
olho
nos
like
They
are
watching
the
likes
Eu
tô
de
olho
nas
jóia
I'm
watching
the
jewels
Minha
mente
se
mantem
avast
My
mind
stays
avast
Afaste
cavalos
de
Tróia
Keep
Trojan
horses
away
A
confiança
te
mata
Confidence
kills
you
Lembra
que
um
beijo
caguetou
Jesus
Remember
a
kiss
ratted
out
Jesus
Botei
tantos
cracks
de
reserva
I
put
so
many
crackheads
on
the
bench
Que
abri
uma
biqueira
do
lado
da
luz
That
I
opened
a
crack
house
next
to
the
light
Flecha
certeira
não
erra
o
alvo
A
sure
arrow
doesn't
miss
the
target
Vocês
me
devem,
tipo
pros
indígena
You
owe
me,
like
to
the
indigenous
people
Minhas
punch
vieram
de
Marte
My
punches
came
from
Mars
No
ring
eu
sou
Mohamed
Ali-enigêna
In
the
ring
I
am
Mohamed
Ali-enigma
Qual
é
teu
plano
pro
futuro
What's
your
plan
for
the
future
Viver
no
presente
remoendo
o
passado
Living
in
the
present,
dwelling
on
the
past
No
presente
te
inspiro
o
futuro
In
the
present
I
inspire
you
the
future
Eu
sou
o
pós
trap
I
am
the
post
trap
Cêis
já
viraram
passado
You
guys
have
already
become
the
past
Vão
dizer
que
isso
é
beef
They're
gonna
say
this
is
beef
Inimigos
bem
passados
Well-done
enemies
Minha
bic
vale
um
tiro
My
bike
is
worth
a
shot
Descarrego
o
pente
nesses
arrombado
I
unload
the
clip
on
these
assholes
Meu
pretérito
imperfeito
é
lixo
My
imperfect
preterite
is
trash
Meu
pretérito
perfeito
é
luxo
My
perfect
preterite
is
luxury
Na
era
do
faz
de
conta
In
the
era
of
make-believe
Sem
conto
de
fadas
No
fairy
tales
Isso
é
um
conto
de
um
bruxo
This
is
a
story
of
a
wizard
Não
desbaratina
e
passa
o
M
Don't
mess
up
and
pass
the
M
Se
é
do
verde
eu
do
uns
puxo
If
it's
green
I'll
take
a
few
puffs
Explodindo
essa
merda
de
game
Blowing
up
this
damn
game
Nem
adianta
sopra
o
cartucho
It's
no
use
blowing
the
cartridge
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Essa
é
pra
botar
minha
quebra
no
jogo
This
one's
to
put
my
hustle
in
the
game
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, William Sung Ju Baik
Альбом
Fogo
дата релиза
02-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.