Текст и перевод песни Coruja Bc1 - Lagrimas de Odé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lagrimas de Odé
Tears of Odé
Respira
Gustavo
Breathe,
Gustavo
Respira
Gustavo
Breathe,
Gustavo
E
eu
lembro
como
hoje
And
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Eu,
minha
mãe,
minha
irmã
no
chão,
medo,
suspiro
Me,
my
mother,
my
sister
on
the
floor,
fear,
sighing
Eu
com
seis
anos,
vendo
meu
pai
tomar
seis
tiros
Me
at
six
years
old,
watching
my
father
take
six
shots
Sangue
no
chão
do
barraco
no
meio
do
gueto
Blood
on
the
shack
floor
in
the
middle
of
the
ghetto
Ainda
criança
eu
vi
Even
as
a
child,
I
saw
O
que
o
sistema
reservou
pros
pretos
What
the
system
had
in
store
for
Black
people
Mudamos
pra
Bauru,
pai
esquece
a
vingança
We
moved
to
Bauru,
Dad
forget
about
revenge
Mas
num
enredo
genocida
But
in
a
genocidal
plot
A
guerra
vem
como
herança
War
comes
as
inheritance
E
eu
nunca
me
senti
porra
nenhuma
normal
And
I
never
felt
fucking
normal
Ferida
fruto
de
um
relacionamento
bi-racial
A
wound,
fruit
of
a
bi-racial
relationship
Já
vi
minha
vida
na
mão
do
policial
que
disse
I
already
saw
my
life
in
the
hands
of
the
policeman
who
said
Se
eu
te
encontra
sozinho,
eu
te
mato
If
I
find
you
alone,
I'll
kill
you
Ele
me
disse
seu
bandido
marginal
He
called
me
a
criminal
thug
Só
por
que
eu
tava
na
viela
ouvindo
rap
alto
Just
because
I
was
in
the
alley
listening
to
loud
rap
A
guerra
tem
como
alvo,
pardos
e
retintos
The
war
targets
brown
and
black
people
Pro
meu
povo
ser
extinto
For
my
people
to
be
extinct
E
nas
rede,
quem
lacra
mais
And
on
the
networks,
who
profits
the
most
Não
me
chame
de
mito
Don't
call
me
a
myth
Mito
é
algo
fictício
Myth
is
something
fictitious
Sistema
filho
da
puta
Fucking
system
Minhas
histórias
são
reais
My
stories
are
real
Vou
pagar
pelo
pecado
do
meu
pai
I'll
pay
for
my
father's
sin
Esse
é
meu
karma
This
is
my
karma
Eu
tô
te
desejando
axé
I'm
wishing
you
axé
Enquanto
você
me
aponta
uma
arma
While
you
point
a
gun
at
me
As
pessoas
são
como
embalagens
People
are
like
packages
Tudo
rótulo,
tudo
engessado
Everything
labeled,
everything
rigid
Preciso
de
algo
que
cure
tua
alma
I
need
something
that
heals
your
soul
Preciso
de
algo
pra
mim
ser
curado
I
need
something
to
be
healed
Olhe
pro
céu
Look
at
the
sky
Olhe
pro
céu
Look
at
the
sky
O
chão
é
aonde
eles
querem
te
por
The
ground
is
where
they
want
to
put
you
Como
quem
amassa
e
joga
um
papel
Like
someone
who
crumples
and
throws
away
a
piece
of
paper
Não
posso
deixar
de
caçar
I
can't
stop
hunting
Não
posso
largar
meu
ofá
I
can't
let
go
of
my
ofá
E
acerta
de
uma
forma
certeira
And
hit
in
a
precise
way
O
sonho
que
eles
quer
roubar
The
dream
they
want
to
steal
Oyá,
afasta
de
mim
as
pessoas
Oyá,
keep
away
from
me
people
Que
não
sabem
amar
Who
don't
know
how
to
love
Oyá,
afasta
de
mim
quem
me
julga
Oyá,
keep
away
from
me
those
who
judge
me
Sem
se
por
no
meu
lugar
Without
putting
themselves
in
my
shoes
Oyá,
afasta
de
mim
esse
medo
de
continuar
Oyá,
take
away
from
me
this
fear
of
continuing
Oyá,
traga
os
bons
ventos
e
a
sorte
Oyá,
bring
the
good
winds
and
luck
Pra
mim
me
curar
For
me
to
heal
E
se
eu
morrer
que
seja
de
amor
And
if
I
die,
let
it
be
of
love
Acho
que
me
serve
a
frase
clichê
I
think
the
cliché
phrase
suits
me
Só
tenho
uma
flecha
eu
não
posso
errar
I
only
have
one
arrow,
I
can't
miss
A
morte
já
não
pode
me
vencer
Death
can
no
longer
defeat
me
E
se
eu
morrer
que
seja
de
amor
And
if
I
die,
let
it
be
of
love
Acho
que
me
serve
a
frase
clichê
I
think
the
cliché
phrase
suits
me
Só
tenho
uma
flecha
eu
não
posso
errar
I
only
have
one
arrow,
I
can't
miss
A
morte
já
não
pode
me
vencer
Death
can
no
longer
defeat
me
Não
deixei
a
guerra
entrar
em
nosso
terreiro
I
didn't
let
the
war
enter
our
terreiro
Se
é
nós
contra
nós,
nós
que
morre
primeiro
If
it's
us
against
us,
we
die
first
Não
deixei
a
guerra
entrar
em
nosso
terreiro
I
didn't
let
the
war
enter
our
terreiro
Se
é
nós
contra
nós,
nós
que
morre
primeiro
If
it's
us
against
us,
we
die
first
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão
I'm
your
brother
Seque
minhas
lágrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lágrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lágrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lágrimas
Dry
my
tears
Não
trouxe
a
guerra
pro
nosso
terreiro
I
didn't
bring
the
war
to
our
terreiro
Se
é
nós
contra
nós,
nós
que
morre
primeiro
If
it's
us
against
us,
we
die
first
Não
trouxe
a
guerra
pro
nosso
terreiro
I
didn't
bring
the
war
to
our
terreiro
Se
é
nós
contra
nós,
nós
que
morre
primeiro
If
it's
us
against
us,
we
die
first
Seque
minhas
lagrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lagrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lagrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lagrimas
Dry
my
tears
Seque
minhas
lagrimas
Dry
my
tears
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão,
não
me
olhe
assim
I'm
your
brother,
don't
look
at
me
like
that
Eu
sou
teu
irmão
I'm
your
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, William Sung Ju Baik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.