Текст и перевод песни Coruja Bc1 - Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
cê
tem
um
pai
pra
lhe
abraçar
Я
знаю,
что
доверие
имеет
отец,
ты
ему
обнять
Queria
ter
o
meu
também,
mas
tudo
bem
Хотел,
чтобы
мой
тоже,
но
все
в
порядке
É
foda
saber
que
não
vai
voltar
aquele
alguém
Это
чертовски
знать,
что
не
вернется
тот,
кто
Passam-se
quatro
anos,
mas
a
saudade
eu
sei
que
nem
Проходят
четыре
года,
но
ты-я
знаю,
что
не
Imaginava
como
o
dia
ia
ser
Я
представлял,
как
буду
быть
Se
acontecesse
com
o
agora
e
eu
não
tivesse
você
Если
произойдет
сейчас,
и
я
бы
не
вы
Meu
caderno
me
consola,
não
deixa
que
eu
fico
na
sola
Мой
блокнот
утешает
меня
не
оставляет,
что
я
остаюсь
на
подошве
Pego
a
caneta
e
minhas
letra
consequentemente,
rola
Я
хватаю
перо
и
мои
письма
следовательно,
свертывает
E
eu
vejo
os
mano
da
minha
idade
se
perdendo
ae
И
я
вижу,
один
моего
возраста,
теряя
ae
As
lembrança
sua
não
deixa
eu
me
perder
Их
память
не
оставляет
меня
потерять
Quando
eu
tô
triste
e
quero
chorar
Когда
я
мне
грустно
и
хочется
плакать
Vou
no
meu
quarto
apago
a
luz
e
não
deixo
ninguém
escuta
Я
буду
в
своей
комнате
выключить
свет,
и
не
позволяйте
никому
прослушивания
E
meu
único
desejo
é
que
você
esteja
em
paz
И
мое
единственное
желание
состоит
в
том,
что
вы
находитесь
в
мире
Não
questiono
a
vontade
de
Deus
ele
sabe
o
que
faz
Не
подвергаю
сомнению
волю
Богу,
он
знает,
что
делает
Mas
vou
esquecer,
do
dia
em
que
você
partiu
Но
забуду,
в
тот
день,
в
который
вы
отправились
E
só
vou
lembrar
daqueles
momento
mil
grau
И
только
я
буду
помнить
тех,
момент
mil
grau
Onde
eu
e
você
tava
alí,
feliz
da
vida,
alegre
e
com
vontade
de
sorrir
Где
я
и
ты
уже
там,
в
счастливой
жизни,
радостной
и
хочется
улыбаться
Pai,
você
me
ensinou
a
ser
bom
viver
o
sangue
negro
Отец,
ты
научил
меня
быть
хорошим,
жить
по
крови,
черный
Onde
transmitiu
o
meu
dom
Где
передал
мой
подарок,
E
hoje,
eu
posso
afirmar
assim:
И
сегодня,
я
могу
сказать,
так:
Que
quero
ser
pros
meus
filho,
igual
você
foi
pra
mim
Я
хочу
быть
профи
моих
сына,
равно
вы
были
для
меня
O
melhor
pai
do
mundo,
melhor
amigo
mano
Лучший
в
мире
папа,
лучший
друг
братан
Pena
que
nois
vivemo
juntos
somente
treze
ano
Жаль,
что
хороших
vivemo
вместе
только
год
тринадцать
As
feijoadas,
nem
são
as
mesmas
morô
Все
feijoadas,
не
одинаковы
морон
Os
churrasco
não
são
tão
bom,
igual
quando
cê
temperou
Все
барбекю
не
так
хорошо,
равенства,
когда
"lang"
temperou
Os
jogo
do
tricolor,
nem
faz
mas
eu
feliz
В
комплект
tricolor,
и
не
делаете,
но
я
рад,
Se
não
tiver
você
ali
do
lado
pra
xingar
o
juiz
Если
не
у
вас
там
рядом,
для
тебя
проклинать
судья
Sei
que
cê
tá
em
um
lugar
bom
de
verdade
Я
знаю,
что
доверие
тут
в
одном
месте
хорошо,
в
самом
деле
Onde
tem
pessoas
de
coração
puro
e
sem
maldade
Где
есть
люди,
от
чистого
сердца
и
без
лукавства
Sua
humildade,
é
algo
que
eu
não
vou
esquecer
Смирение,
это
то,
что
я
не
забуду
Nunca
vou
conhecer
alguém
mais
humilde
do
que
você
Никогда
не
буду
знать,
кто-то
более
скромное,
что
вы
Agradeça
a
Deus
por
ter
um
pai
pra
lhe
abraçar
Поблагодарите
Бога
за
то,
что
отец
ты
ему
обнять
Enquanto
eu
agradeço
por
ter
conhecido
o
meu
В
то
время
как
я
благодарю,
что
встретил
мой
Agradeça
a
Deus
por
ter
um
pai
pra
lhe
abraçar
Поблагодарите
Бога
за
то,
что
отец
ты
ему
обнять
Enquanto
eu
fecho
o
olho
e
imagino
eu
abraçando
o
meu
В
то
время
как
я
закрываю
глаза
и
представляю
я,
обнимая
мой
Sempre
que
eu
tô
perdendo
eu
lembro
de
você
Всякий
раз,
когда
я
от
любви
теряю
я
помню,
вы
Do
nada
me
dá
força,
inspiração
pra
mim
vencer
Ничего,
дает
мне
силы,
вдохновение
меня
бить
Ei
velho,
cê
sempre
me
dizia
assim:
Эй,
старик,
рус
всегда
говорил
мне
так:
Filho
eu
acredito
em
você,
até
o
fim
Сын
я
верю
в
вас,
до
конца
Isso
foi
enchendo
o
meu
coração
de
coragem
Это
был
наполняя
мое
сердце
мужества
Pra
qualquer
canto
que
eu
vou,
eu
lembro
da
sua
mensagem
Ведь
любой
угол,
что
я
буду,
я
помню
ваше
сообщение
E
se
eu
pudesse
dar
meu
dom
do
rap
И
если
бы
я
мог
дать
мой
подарок,
рэп
Eu
daria,
só
pra
retornar
o
passado
em
momentos
de
alegria
Я
бы,
просто
для
того,
чтобы
вернуться
в
прошлое,
в
моменты
радости
Olho
o
portão
e
imagino
que
cê
foi
trampa
Глаза-ворота
и
я
полагаю,
что
первый
патент
был
trampa
E
que
depois
que
passar
das
sete
você
vai
voltar
И
что
после
того,
через
семь
вы
будете
возвращаться
Daí
dá
sete
horas
e
eu
penso
mais
nisso
Следовательно,
это
дает
семь
часов,
и
я
думаю
об
этом
больше
Oro
pra
Deus
me
confortar
e
que
eu
não
pense
mais
isso
Я
молюсь,
чтоб
Бог
меня
утешить,
и
я
не
думаю,
что
больше
É
foda
olhar
o
banco
vazio
na
reunião
dos
pais
Ебля
смотреть
на
пустой
базы
на
собрании
родителей
E
que
a
minha
mãe
pra
pagar
dívida,
não
sabe
mais
o
que
faz
И
что
моя
мать,
чтоб
оплатить
долги,
и
не
знает,
что
делает
Lembro
que
cê
dava
jeito
pra
tudo
ser
bom
outra
vez
Я
помню,
что
рус
не
помешала
бы
тебя
все
будет
хорошо,
в
другой
раз
E
já
que
cê
não
tá
aqui,
agora
é
minha
vez
И
уже,
что
рус
не
первый
здесь,
теперь
моя
очередь
Prometo
lutar
cada
dia
contigo
a
cada
dia
Я
обещаю
бороться
каждый
день
с
тобою
каждый
день
Em
transformar
cada
dívida
paga
em
alegria,
ó
pai
Превратить
каждый
долг
платит,
и
в
радости,
отче
Queira
saber
que
você
foi
tão
bom
pra
mim
Хотите
знать,
что
вы
были
так
хорошо
для
меня
E
mesmo
que
eu
queira,
nunca
vou
amar
alguém
assim
И
даже
то,
что
я
хочу,
я
никогда
не
буду
любить
кого-то
так
Pai
gravei
o
cd,
esses
dia,
pede
pra
Deus
estender
a
mão
Отец
записал
компакт-диск,
эти
день,
просит,
чтоб
Бог
протягивает
руку
E
iluminar
minhas
correria
И
осветить
мои
метались
E
com
o
dinheiro,
prometo
farei
igual
você
faria
И
с
деньгами,
я
обещаю,
я
сделаю
равно
вы
бы
Primeiro
a
casa
né
não?
Primeiro
a
família
Первый
дом,
не
так
ли?
Сначала
семья
Lembra
de
quando
nois
falava
que
ia
ganhar
um
dinheiro
Помните,
когда
бы
он
говорил,
что
буду
зарабатывать
деньги
Trampando
ou
na
mega
sena
pra
sair
do
lamacero
Trampando
или
в
mega
sena
чтоб
выйти
из
lamacero
Queria
que
a
mulecada
que
reclama
do
pai
Хотел
mulecada
который
жалуется
отца
Vivesse
quatro
anos
sem
ele
pra
ver
a
falta
que
faz
Жил
четыре
года
без
него,
чтобы
увидеть
ошибки,
которые
он
делает
Desculpe
amigo,
seu
pai
ta
aí
aproveite
bem
Извините,
друг,
отец
та
там
понравится
также
Embora
cê
não
veja,
mal
sabe
a
sorte
que
tem
Хотя
lg
не
видит,
плохо
знаете,
удача,
что
имеет
E
sempre
que
você
for
reclamar
sem
ter
motivo
И
всякий
раз,
когда
вы
будете
жаловаться
без
причины
Dobra
o
joelho
e
agradece
a
Deus
pelo
teu
pai
tá
vivo
Изгиб
колен
и
благодарит
Бога
за
твоего
отца,
ты
все
жив
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.