Cory Ard feat. Raging Moses & No Malice - Story - перевод текста песни на немецкий

Story - No Malice , Raging Moses , Cory Ard перевод на немецкий




Story
Geschichte
So far from perfect
So weit von Perfektion entfernt
I'ma work in progress
Ich bin ein Werk in Arbeit
Life gave us scars, like we living in a mosh pit
Das Leben gab uns Narben, als ob wir in einem Moshpit leben würden
Consider all the options
Bedenke alle Optionen
Losses and conquest
Verluste und Eroberungen
But looking in a mirror, I think I seen a monster
Aber als ich in den Spiegel schaute, glaube ich, ein Monster gesehen zu haben
Who've I become
Wer bin ich geworden?
I can peer into my conscience
Ich kann in mein Gewissen blicken
Not all the way gone
Nicht ganz weg
But internally there's conflict
Aber innerlich gibt es Konflikte
Feeling like I'm falling
Ich fühle mich, als würde ich fallen
The floor came from under me
Der Boden verschwand unter mir
Praying that me son live
Ich betete, dass mein Sohn lebt
He still died in front of me
Er starb trotzdem vor meinen Augen
And I even know about collateral damage
Und ich weiß sogar von Kollateralschäden
Keep myself busy just so I forgot that it happened
Ich halte mich beschäftigt, nur um zu vergessen, dass es passiert ist
But the pain come in waves though
Aber der Schmerz kommt in Wellen
Regardless if you faithful
Egal, ob du treu bist
Trying to find relief
Ich versuche, Erleichterung zu finden
Got me dressing in my grave clothes
Und kleide mich in meine Grabkleider
Like hey girl I see you, go and slide in mentions
So wie, hey Mädchen, ich sehe dich, schreib mir doch
Bout to do something reckless
Ich bin kurz davor, etwas Rücksichtsloses zu tun
Just to get Gods attention
Nur um Gottes Aufmerksamkeit zu bekommen
And I knows thats a lie
Und ich weiß, dass das eine Lüge ist
But I don't know what I'm missing
Aber ich weiß nicht, was mir fehlt
I'm dealing with this pain
Ich gehe mit diesem Schmerz um
I practice the art of drifting
Ich übe die Kunst des Treibenlassens
If you knew what I been through
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe
Where I came from
Woher ich komme
My story, your story ain't the same one
Meine Geschichte, deine Geschichte ist nicht dieselbe
The challenges, we've faced
Die Herausforderungen, denen wir uns gestellt haben
The lies, destruction
Die Lügen, die Zerstörung
May have its similarities
Mögen Ähnlichkeiten haben
But still it's disparities
Aber es gibt immer noch Unterschiede
What I been through
Was ich durchgemacht habe
Where I came from
Woher ich komme
My story, your story ain't the same one
Meine Geschichte, deine Geschichte ist nicht dieselbe
The challenges, we've faced
Die Herausforderungen, denen wir uns gestellt haben
The lies, destruction
Die Lügen, die Zerstörung
May have its similarities
Mögen Ähnlichkeiten haben
But still it's disparities
Aber es gibt immer noch Unterschiede
He made a way out of no way
Er fand einen Ausweg, wo es keinen gab
Kinda like OJ
So ähnlich wie OJ
With no regards for the feds feeling like I'm Oshay
Ohne Rücksicht auf die Bullen, ich fühle mich wie O'Shea
Cooking in the kitchen with the chef
Koche in der Küche mit dem Chefkoch
That's Ghost Face
Das ist Ghost Face
Next made a killing in these streets
Habe dann ein Vermögen auf diesen Straßen gemacht
That's road rage
Das ist Road Rage
We never thought we would live to see our old age
Wir hätten nie gedacht, dass wir unser Alter erleben würden
Grands on our lap
Enkel auf unserem Schoß
Reminiscing over old days
Erinnern uns an alte Zeiten
But all things work together
Aber alles wirkt zusammen
So even if they throw shade
Also, selbst wenn sie Schatten werfen
God put a smile upon my face
Gott zaubert mir ein Lächeln ins Gesicht
That's Cold Play
Das ist Coldplay
It's okay if they call me by my old name
Es ist okay, wenn sie mich bei meinem alten Namen nennen
I've been made a new
Ich wurde neu gemacht
Hell, I forgot I sold cane
Hölle, ich habe vergessen, dass ich Koks verkauft habe
Lord knows though I kinda miss my gold chain
Gott weiß, dass ich meine Goldkette irgendwie vermisse
Small price to pay knowing I've been found with no stain
Ein kleiner Preis dafür, dass ich ohne Makel befunden wurde
Wrinkle or blemish
Falten oder Fehler
He told me it was finished
Er sagte mir, es sei vollbracht
Whoever could've guess I'd be about my fathers business
Wer hätte gedacht, dass ich mich um die Geschäfte meines Vaters kümmern würde
Now thats a level of forgiveness
Das ist ein Maß an Vergebung
With all the dirt I've done
Bei all dem Dreck, den ich gemacht habe
I should be in the book of Guinness
Ich sollte im Guinness-Buch stehen
If you knew what I been through
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe
Where I came from
Woher ich komme
My story, your story ain't the same one
Meine Geschichte, deine Geschichte ist nicht dieselbe
The challenges, we've faced
Die Herausforderungen, denen wir uns gestellt haben
The lies, destruction
Die Lügen, die Zerstörung
May have its similarities
Mögen Ähnlichkeiten haben
But still it's disparities
Aber es gibt immer noch Unterschiede
If you knew what I been through
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe
Where I came from
Woher ich komme
My story, your story ain't the same one
Meine Geschichte, deine Geschichte ist nicht dieselbe
The challenges, we've faced
Die Herausforderungen, denen wir uns gestellt haben
The lies, destruction
Die Lügen, die Zerstörung
May have its similarities
Mögen Ähnlichkeiten haben
But still it's disparities
Aber es gibt immer noch Unterschiede
See I can show you what pain is
Siehst du, ich kann dir zeigen, was Schmerz ist
Come take a ride
Komm, fahr mit
You roll with me
Fahr mit mir
Go with me
Komm mit mir
I show you what the King did
Ich zeige dir, was der König getan hat
Spoon fed lies from the hood
Mit Lügen gefüttert aus der Hood
Pops was locked
Papa war eingesperrt
Doing time for the crimes from the hood
Saß seine Zeit ab für die Verbrechen aus der Hood
Moms working 2 to 10's, 9 to 5's
Mama arbeitete von 2 bis 10, 9 bis 5
Did her all to provide
Tat alles, um uns zu versorgen
Wasn't easy bring up, such a hell raising child
Es war nicht einfach, so ein Kind großzuziehen, das die Hölle auf Erden war
I praise God that I saw the light
Ich preise Gott, dass ich das Licht gesehen habe
That's real talk
Das ist die Wahrheit
I should've been dead
Ich hätte tot sein sollen
But I'm here though
Aber ich bin hier
Had to learn to let go and let him steer though
Musste lernen, loszulassen und ihn steuern zu lassen
Wasn't hard to tell what was at the end of my road
Es war nicht schwer zu erkennen, was am Ende meines Weges lag
To many times
Zu viele Male
My life flashed but I survived
Mein Leben blitzte auf, aber ich überlebte
Cold steel against my head
Kalter Stahl an meinem Kopf
Between my eyes
Zwischen meinen Augen
I thank Him for the whiteout
Ich danke Ihm für den Blackout
Now I'ma give him everything I got before it lights out
Jetzt werde ich ihm alles geben, was ich habe, bevor die Lichter ausgehen
You'll never catch me trying to hide out
Du wirst mich nie dabei erwischen, wie ich mich verstecke
See me with the lumber Ima swing until I strikeout
Sieh mich mit dem Holz, ich schwinge, bis ich raus bin
If you knew what I been through
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe
Where I came from
Woher ich komme
My story, your story ain't the same one
Meine Geschichte, deine Geschichte ist nicht dieselbe
The challenges, we've faced
Die Herausforderungen, denen wir uns gestellt haben
The lies, destruction
Die Lügen, die Zerstörung
May have its similarities
Mögen Ähnlichkeiten haben
But still it's disparities
Aber es gibt immer noch Unterschiede
What I been through
Was ich durchgemacht habe
Where I came from
Woher ich komme
My story, your story ain't the same one
Meine Geschichte, deine Geschichte ist nicht dieselbe
The challenges, we've faced
Die Herausforderungen, denen wir uns gestellt haben
The lies, destruction
Die Lügen, die Zerstörung
May have its similarities
Mögen Ähnlichkeiten haben
But still it's disparities
Aber es gibt immer noch Unterschiede





Авторы: Cory Ard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.