Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicidal
if
that
money
aint
vital...
Selbstmordgefährdet,
wenn
das
Geld
nicht
lebenswichtig
ist...
Up
all
night
for
that
title
Die
ganze
Nacht
wach
für
diesen
Titel
Dropping
ashes...
in
the
Bible...
Asche
fallen
lassen...
in
die
Bibel...
Watch
pray
and
fight...
Beobachte,
bete
und
kämpfe...
Baby
where
my
lighter...
Baby,
wo
ist
mein
Feuerzeug...
I'm
in
the
jungle
Ich
bin
im
Dschungel
Where
yo
friend
can
be
your
rival
Wo
dein
Freund
dein
Rivale
sein
kann
My
girl
think
she
add
to
me...
Meine
Freundin
denkt,
sie
bereichert
mich...
Really
she
minis...
Wirklich
zieht
sie
mich
runter...
And
my
family
going
crazy...
Und
meine
Familie
dreht
durch...
They
know
how
I
found
it...
Sie
wissen,
wie
ich
es
gefunden
habe...
They
aint
never
seen
a
half
mill
diamonds...
Sie
haben
noch
nie
Diamanten
im
Wert
einer
halben
Million
gesehen...
Lets
be
honest...
Seien
wir
ehrlich...
I
been
down
for
a
min
Ich
war
eine
Weile
am
Boden
I
been
down
for
min...
Ich
war
eine
Weile
am
Boden...
I'm
in
these
streets
Ich
bin
auf
diesen
Straßen
You
don't
know
what
come
with
it...
Du
weißt
nicht,
was
damit
einhergeht...
In
the
trap
I
don't
put
everything
in
it...
In
der
Trap
stecke
ich
nicht
alles
rein...
Never
move...
Beweg
mich
nie...
Never
budge...
Weiche
nie...
Thats
my
business...
Das
ist
mein
Geschäft...
If
God
say
the
same...
Wenn
Gott
dasselbe
sagt...
I
don't
need
another
witness
Brauche
ich
keinen
anderen
Zeugen
I
don't
chase
them
white
stripes
Ich
jage
nicht
diesen
weißen
Streifen
nach
I
cant
tell
you
that
they
endless
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
dass
sie
endlos
sind
Whatever
you
that
you
glorified
Was
auch
immer
du
verherrlichst
Just
know
it
got
a
ending...
Wisse
einfach,
es
hat
ein
Ende...
If
you
looking
in
the
passs
Wenn
du
in
die
Vergangenheit
schaust
How
you
go
see
new
beginning...
Wie
willst
du
dann
einen
Neuanfang
sehen...
Thats.
A
question
for.
Ya?
Das.
Ist
eine
Frage
für.
Dich?
Roll
up
and
get
hit
with
a
bunch
of'em...
Roll
einen
Joint
und
kassier
eine
ganze
Ladung
davon...
Even
tho
I
got
love
for
ya
Auch
wenn
ich
Liebe
für
dich
habe
This
time
aint
for
half
of
us...
Diesmal
ist
nichts
für
die
Hälfte
von
uns...
And
I
aint
got
enough
of
it...
Und
ich
habe
nicht
genug
davon...
To
bullshit
and
bluff
for
ya...
Um
für
dich
Mist
zu
erzählen
und
zu
bluffen...
I
got
better
thangs...
Ich
habe
bessere
Dinge
zu
tun...
I
just
bought
50
acres
Ich
habe
gerade
50
Acres
gekauft
I
got
pick
a
(Different)
name?
Ich
muss
einen
(anderen)
Namen
wählen?
See
your
problem
aint
my
problem
Siehst
du,
dein
Problem
ist
nicht
mein
Problem
We
are
never
be
the
same...
Wir
werden
niemals
gleich
sein...
40
With
a
rocket
40er
mit
einer
Rakete
Unlock
it...
quick
as
a
cobra!
Entsichere
sie...
schnell
wie
eine
Kobra!
Pop
it
putting
1 in
yo
body
Drück
ab
und
verpass
dir
eine
Kugel
in
den
Körper
Give
you
Ebolla
Verpass
dir
Ebola
Running
and
screaming...
Rennend
und
schreiend...
Give
me
that
mula...
Gib
mir
die
Mula...
1st
class
roadrunner...
Erstklassiger
Roadrunner...
I'm
worldwide...
Ich
bin
weltweit...
Respect
it
or
check
it...
Respektier
es
oder
überprüf
es...
Either
that
you
hatein
or
you
high
siding...
Entweder
hasst
du
oder
du
bist
hochnäsig...
Quick
as
they
come
So
schnell
sie
kommen
Quick
as
they
leave...
So
schnell
sie
gehen...
Always
got
a
trick
up
my
sleeve
Habe
immer
einen
Trick
im
Ärmel
Baby
you
wouldn't
believe
Baby,
das
würdest
du
nicht
glauben
Always
gotta
do
for
Muss
immer
für
Me
for
me
Mich
selbst
sorgen
Now
where
my
tree...
Wo
ist
jetzt
mein
Gras...
I
take
care
whole
3 on
3
Ich
kümmere
mich
um
ganze
Drei
gegen
Drei
Now
pray
for
me...
Bete
jetzt
für
mich...
Talking
stresssed
out...
Rede
von
gestresst...
Backwood
after
Backwood
Backwood
nach
Backwood
Got
me
stretched
out...
Hat
mich
total
fertig
gemacht...
Wake
up
with
the
same
problem...
Wache
mit
demselben
Problem
auf...
I
forgot
or
I
thought
I
left
out
Ich
habe
es
vergessen
oder
dachte,
ich
hätte
es
hinter
mir
gelassen
Phone
ring...
Telefon
klingelt...
12
Miss
calls
12
verpasste
Anrufe
Now
what
this
about
Worum
geht
es
jetzt
Different
shit...
Anderer
Scheiß...
Same
toilet...
Gleiche
Toilette...
Lil
homie
on
the
run...
Kleiner
Homie
auf
der
Flucht...
Cuz
lil
homie
don't
do
not
arguing
Weil
der
kleine
Homie
nicht
diskutiert
Hit
him
with
a
problem...
Konfrontiere
ihn
mit
einem
Problem...
Cuz
the
tool
didn't
solve
it...
Weil
das
Werkzeug
es
nicht
gelöst
hat...
Now
1 family
fuck
up
Jetzt
hat
eine
Familie
Mist
gebaut
And
1 family
morning...
Und
eine
Familie
trauert...
We
woke
up
to
this
shit
every
morning...
Wir
sind
jeden
Morgen
mit
diesem
Scheiß
aufgewacht...
Born
in
sworn
in
Monster...
Hineingeboren,
eingeschworen
als
Monster...
Only
for
the
money
and
the
commas...
Nur
für
das
Geld
und
die
Kommas...
Too
much
on
my
mind
Zu
viel
im
Kopf
No
time
to
even
wonder...
Keine
Zeit,
auch
nur
nachzudenken...
I'm
locked
in...
Ich
bin
fokussiert...
Tell
my
kids
Sag
meinen
Kindern
I'll
be
back
with
a
sack
Ich
komme
mit
einem
Sack
zurück
You
gotta
2 dragg
in...
Den
du
reinschleppen
musst...
Whenever
daddy
popp
in
Immer
wenn
Papa
auftaucht
Coming
with
the
backend...
Kommt
er
mit
dem
Geld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Walton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.