Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Love Me) Like You Used to Do (Live)
(Lieb mich) Wie du es früher getan hast (Live)
Hold
me
back,
but
don't
break
my
stride.
Halt
mich
zurück,
aber
bremse
meinen
Schwung
nicht.
Tell
me
the
truth,
don't
tell
me
lies.
Sag
mir
die
Wahrheit,
erzähl
mir
keine
Lügen.
I've
been
bad,
but
i'm
so
good
to
you.
Ich
war
schlimm,
aber
ich
bin
so
gut
zu
dir.
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
There's
a
passion
burnin
in
my
veins.
Da
brennt
eine
Leidenschaft
in
meinen
Adern.
Feel
it
pulse
like
a
runaway
train.
Spür
es
pochen
wie
ein
außer
Kontrolle
geratener
Zug.
The
highway
called
me
when
I
was
22.
Die
Landstraße
rief
mich,
als
ich
22
war.
Back
when
you
loved
me
like
you
used
to
do.
Damals,
als
du
mich
liebtest,
wie
du
es
früher
getan
hast.
I
miss
your
kiss
in
the
morning
light.
Ich
vermisse
deinen
Kuss
im
Morgenlicht.
I
miss
the
want
to
in
your
eyes.
Ich
vermisse
das
Verlangen
in
deinen
Augen.
Well
I
need
you
more
than
I
ever
knew,
Tja,
ich
brauche
dich
mehr,
als
ich
je
wusste,
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
On
and
on,
well
the
days
go
by.
Immer
weiter,
nun,
die
Tage
vergehen.
Another
blur
from
a
city
limit
sign.
Nur
ein
weiteres
Verwischen
eines
Ortsschilds.
I
can't
recall
when
I
wasn't
on
the
move.
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
nicht
unterwegs
war.
You
still
loved
me
like
you
used
to
do.
Du
liebtest
mich
noch
so,
wie
du
es
früher
tatst.
There's
a
thunder
in
the
words
you
cried.
Da
ist
ein
Donner
in
den
Worten,
die
du
schriest.
Who's
to
blame?
The
accusations
fly.
Wer
ist
schuld?
Die
Anschuldigungen
fliegen.
It
don't
matter
if
it's
me
or
if
it's
you.
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
ich
es
bin
oder
ob
du
es
bist.
Why
cant
you
love
me
like
you
used
to
do?
Warum
kannst
du
mich
nicht
lieben,
wie
du
es
früher
getan
hast?
I
miss
your
kiss
in
the
morning
light.
Ich
vermisse
deinen
Kuss
im
Morgenlicht.
I
miss
the
want
to
in
your
eyes.
Ich
vermisse
das
Verlangen
in
deinen
Augen.
Well,
I
need
you
more
than
I
ever
knew.
Tja,
ich
brauche
dich
mehr,
als
ich
je
wusste.
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
I
miss
your
kiss
in
the
morning
light.
Ich
vermisse
deinen
Kuss
im
Morgenlicht.
I
miss
the
want
to
in
your
eyes.
Ich
vermisse
das
Verlangen
in
deinen
Augen.
Well,
I
need
you
more
than
I
ever
knew.
Tja,
ich
brauche
dich
mehr,
als
ich
je
wusste.
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
Why
can't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Warum
kannst
du
mich
nicht
lieben,
wie
du
es
früher
getan
hast?
You
can
still
love
me
like
you
used
to
do.
Du
kannst
mich
doch
immer
noch
lieben,
wie
du
es
früher
getan
hast.
Won't
you
love
me
like
you
used
to
do?
Lieb
mich
doch
so,
wie
du
es
früher
getan
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cory Morrow, Glen Shankle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.