Текст и перевод песни Corynne Charby - À cause de toi
À cause de toi
Because of You
Pour
nos
batailles
de
boules
de
neige,
pour
ta
guitare
et
tes
arpèges
For
our
snowball
fights,
for
your
guitar
and
your
arpeggios
Pour
tout
l′or
du
monde,
pour
des
pommes
For
all
the
gold
in
the
world,
for
apples
Pour
de
vrai
comme
une
grande
personne
For
real
like
a
grown-up
Pour
ton
visage
sur
l'oreiller,
pour
un
arbre
et
un
coeur
gravé
For
your
face
on
the
pillow,
for
a
tree
and
a
carved
heart
Pour
tes
colères
et
ton
silence,
pour
ces
photos
en
ton
absence
For
your
anger
and
your
silence,
for
these
pictures
in
your
absence
Pour
m′avoir
fait
rire
jusqu'aux
larmes
et
pour
la
première
de
mes
larmes
For
making
me
laugh
until
I
cried
and
for
the
first
of
my
tears
Pour
le
prénom
que
tu
me
donnes,
pour
les
erreurs
que
tu
pardonnes
For
the
name
you
give
me,
for
the
mistakes
you
forgive
Pour
un
dimanche
au
bord
de
l'eau,
pour
ce
voyage
à
Mexico
For
a
Sunday
by
the
water,
for
that
trip
to
Mexico
Pour
un
Noël,
pour
des
guirlandes,
pour
l′amour
que
je
te
demande
For
a
Christmas,
for
garlands,
for
the
love
I
ask
you
for
Je
t′aime
à
cause
de
toi,
je
t'aime
du
plus
loin
que
je
m′en
souvienne
I
love
you
because
of
you,
I
love
you
from
the
furthest
I
can
remember
C'est
le
plus
beau
de
mes
poèmes,
je
n′ai
jamais
su
dire
que
ça.
It's
the
most
beautiful
of
my
poems,
I
never
knew
how
to
say
that.
Je
t'aime
à
cause
de
toi,
je
t′aime
sur
périphérique
ou
FM
I
love
you
because
of
you,
I
love
you
on
the
ring
road
or
FM
C'est
le
plus
vrai
de
mes
"je
t'aime",
je
suis
une
lady
dans
tes
bras.
It's
the
truest
of
my
"I
love
you's",
I'm
a
lady
in
your
arms.
Pour
des
lundis,
des
vendredis
où
tu
m′attendais
sous
la
pluie
For
Mondays,
Fridays
when
you
waited
for
me
in
the
rain
Pour
un
cinéma
de
quartier,
pour
un
flipper
qui
a
flippé
For
a
neighborhood
movie
theater,
for
a
pinball
machine
that
flipped
Pour
m′avoir
fait
croire
aux
étoiles
et
au
soleil
des
cathédrales
For
making
me
believe
in
the
stars
and
the
sun
of
cathedrals
Pour
ta
main
posée
sur
ma
main,
j'y
crois
encore
moins
que
demain
For
your
hand
placed
on
mine,
I
believe
it
even
less
than
tomorrow
Je
t′aime
à
cause
de
toi,
je
t'aime
du
plus
loin
que
je
m′en
souvienne
I
love
you
because
of
you,
I
love
you
from
the
furthest
I
can
remember
C'est
le
plus
beau
de
mes
poèmes,
je
n′ai
jamais
su
dire
que
ça.
It's
the
most
beautiful
of
my
poems,
I
never
knew
how
to
say
that.
Je
t'aime
à
cause
de
toi,
je
t'aime
sur
périphérique
ou
FM
I
love
you
because
of
you,
I
love
you
on
the
ring
road
or
FM
C′est
le
plus
vrai
de
mes
"je
t′aime",
je
suis
une
lady
dans
tes
bras.
It's
the
truest
of
my
"I
love
you's",
I'm
a
lady
in
your
arms.
Pour
des
chagrins,
pour
des
grimaces,
ton
drôle
de
sourire
dans
la
glace
For
sorrows,
for
grimaces,
your
funny
smile
in
the
mirror
Pour
du
silex
et
du
velours,
pour
ta
façon
de
faire
l'amour
For
flint
and
velvet,
for
your
way
of
making
love
Pour
mes
poupées
de
petite
fille,
pour
les
Pierrot
que
tu
maquilles
For
my
little
girl
dolls,
for
the
Pierrots
you
make
up
Pour
faire
rimer
la
solitude
avec
ma
meilleure
habitude
To
make
loneliness
rhyme
with
my
best
habit
Je
t′aime
à
cause
de
toi,
je
t'aime
du
plus
loin
que
je
m′en
souvienne
I
love
you
because
of
you,
I
love
you
from
the
furthest
I
can
remember
C'est
le
plus
beau
de
mes
poèmes,
je
n′ai
jamais
su
dire
que
ça.
It's
the
most
beautiful
of
my
poems,
I
never
knew
how
to
say
that.
Je
t'aime
à
cause
de
toi,
je
t'aime
sur
périphérique
ou
FM
I
love
you
because
of
you,
I
love
you
on
the
ring
road
or
FM
C′est
le
plus
vrai
de
mes
"je
t′aime",
je
suis
une
lady
dans
tes
bras.
It's
the
truest
of
my
"I
love
you's",
I'm
a
lady
in
your
arms.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.