Текст и перевод песни Cosculluela feat. De La Ghetto - Pienso En Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pienso En Ti
Thinking of You
Hola,
en
estos
momento
no
puedo
contestar
tu
llamada
Hello,
I
can't
answer
your
call
right
now
Porque
estare
realizando
unos
cambios
en
mi
vida
Because
I'm
making
some
changes
in
my
life
Pero
si
asi
lo
deseas
dejame
tu
nombre,
tu
numero
de
telefono
y
un
breve
mensaje.
But
if
you
wish,
leave
your
name,
phone
number
and
a
brief
message.
Y
a
la
mayor
brevedad
se
te
devolvera
la
misma
And
I
will
return
your
call
as
soon
as
possible
Si
no
devuelvo
la
llamada
es
porque
unos
de
esos
cambios
eres
tu.
If
I
don't
return
the
call,
it's
because
you
are
one
of
those
changes.
Beba
este
na
soy
yo
te
he
llamado
un
monton
de
veces
Babe,
it's
not
me,
I've
called
you
a
bunch
of
times
Te
he
dejado
un
monton
de
mensajes,
si
quieres
me
llamas
o
coge
el
telefono
I've
left
you
a
bunch
of
messages,
call
me
back
or
pick
up
the
phone
Es
Jose
quiero
hablar
contigo.
It's
Jose,
I
want
to
talk
to
you.
Y
mami
es
Coscu
perdona
que
te
llame
privado,
And
mami,
it's
Coscu,
sorry
for
calling
you
private,
Es
que
llevo
como
tres
meses
tirandote
y
no
has
contestado,
como
tu
has
estado?
It's
just
that
I've
been
trying
to
reach
you
for
like
three
months
and
you
haven't
answered,
how
have
you
been?
Yo
me
imagino
que
bien,
dime
si
todavia
estas
llendo
al
trabajo
en
el
tren.
I
imagine
you're
doing
well,
tell
me
if
you're
still
taking
the
train
to
work.
O
si
tienes
novio
quiza
por
eso
es
que
ni
te
consigo,
Or
if
you
have
a
boyfriend,
maybe
that's
why
I
can't
reach
you,
Que
yo
sigo
y
no
es
que
este
psico,
quiero
ser
tu
amigo.
I
keep
trying
and
it's
not
that
I'm
psycho,
I
want
to
be
your
friend.
Yo
quisiera
hablarte,
a
veces
me
miro
al
espejo
I'd
like
to
talk
to
you,
sometimes
I
look
in
the
mirror
Y
lo
practico
por
si
conversamos
no
lucir
pendejo.
And
I
practice
so
I
don't
look
like
an
idiot
if
we
talk.
Pero
a
quien
yo
engaño?
yo
se
que
tu
me
haces
daño
But
who
am
I
kidding?
I
know
you
hurt
me
Ya
te
he
cantado
cuatro
conciertos
de
Cristian
Castro
en
el
baño.
I've
already
sung
four
Cristian
Castro
concerts
in
the
shower
for
you.
Bajo
la
lluvia
inclusive
el
agua
fria
de
mi
ducha
Under
the
rain,
even
the
cold
water
of
my
shower
He
llegado
hasta
el
nivel
que
mis
vecinos
me
escuchan.
I've
reached
the
level
where
my
neighbors
can
hear
me.
Me
gritan
"¡Coscu
deja
el
enfango
brother
ya
no
sigas,
esa
gata
esta
muy
dura
pa
ti,
esta
fuera
de
tu
liga!"
They
yell
at
me
"Coscu,
leave
the
mud
brother,
don't
keep
going,
that
girl
is
too
hard
for
you,
she's
out
of
your
league!"
Y
todo
el
mundo
dice
que
tu
estas
fuera
de
mi
prosupuesto
And
everyone
says
you're
out
of
my
budget
Sin
saber
que
siempre
sueño
contigo
cuando
me
acuesto.
Without
knowing
that
I
always
dream
of
you
when
I
go
to
bed.
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti,
en
ti
(no
he
dejado
de
pensar
en
ti),
I
think,
think,
think
of
you,
of
you
(I
haven't
stopped
thinking
of
you),
Tu
amor
me
saca
de
la
oscuridad
(tu
sabes
que)
Your
love
pulls
me
out
of
the
darkness
(you
know
that)
Me
lleva
hasta
la
eternidad
(sueño
contigo).
It
takes
me
to
eternity
(I
dream
of
you).
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti
(en
ti),
I
think,
think,
think
of
you
(of
you),
Tu
amor
me
saca
de
la
oscuridad,
Your
love
pulls
me
out
of
the
darkness,
Me
lleva
hasta
la
eternidad.
It
takes
me
to
eternity.
Estas
barras
que
yo
tire,
para
ver
si
te
impresiono
y
quizas
me
mires
These
bars
that
I
throw,
to
see
if
I
impress
you
and
maybe
you'll
look
at
me
Con
los
ojos
que
hacen
que
todo
el
dia
el
melon
me
gire.
With
those
eyes
that
make
my
head
spin
all
day
long.
Yo
me
esmero,
le
pido
a
tu
prima
que
me
acomode
I
try
hard,
I
ask
your
cousin
to
set
me
up
Pero
ella
tira
la
mala,
ese
Coscu
que
mucho
jode.
But
she
throws
shade,
that
Coscu
who
bothers
too
much.
Madrugada
y
de
noche,
esta
en
un
cuento
de
hadas
Dawn
and
night,
it's
in
a
fairy
tale
Yo
me
pregunto
como
duermes
y
con
cuantas
almohadas.
I
wonder
how
you
sleep
and
with
how
many
pillows.
Si
tu
te
arropas,
o
te
gusta
que
te
arropen
If
you
cover
yourself
up,
or
you
like
to
be
covered
up
Primero
dime
que
pensarias
si
oyeras
mis
voces
de
Homero,
yo
a
ti
te
espero.
First
tell
me
what
you
would
think
if
you
heard
my
Homer
voices,
I'm
waiting
for
you.
Las
noches
son
largas
y
a
veces
pienso,
que
no
hay
otra
como
tu
The
nights
are
long
and
sometimes
I
think,
that
there
is
no
other
like
you
En
este
planeta
tan
inmenso
me
mata
el
suspenso.
On
this
immense
planet,
the
suspense
kills
me.
Quiero
llegar
a
conocerte
y
a
veces
le
pido
a
Dios
pa
por
si
el
llega
a
convencerte.
I
want
to
get
to
know
you
and
sometimes
I
ask
God
in
case
he
convinces
you.
Que
te
explique
que
soy
un
hombre
de
bajas
y
altas
To
explain
to
you
that
I
am
a
man
of
ups
and
downs
Que
tengo
un
mundo
para
ti
y
tu
eres
la
que
falta.
That
I
have
a
world
for
you
and
you
are
the
one
that's
missing.
Pero
por
el
momento
yo
sigo
matando
las
horas
But
for
now
I
keep
killing
time
Dejandote
todos
estos
mensajes
en
tu
grabadora.
Leaving
you
all
these
messages
on
your
recorder.
La
noche
no
es
la
misma
si
no
estas
aqui,
The
night
is
not
the
same
if
you're
not
here,
Y
en
mi
mente
siempre
tu
estaras,
si
mi
alma
lo
que
quiere
es
And
in
my
mind
you
will
always
be,
if
my
soul
what
it
wants
is
Solo
me
siento
yo,
solo
recuerdos
de
amor,
I
only
feel
myself,
only
memories
of
love,
I
don't
know
is
does
know
my
love
I
don't
know
is
does
know
my
love
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti
(en
ti),
I
think,
think,
think
of
you
(of
you),
Tu
amor
me
saca
de
la
oscuridad,
Your
love
pulls
me
out
of
the
darkness,
Me
lleva
hasta
la
eternidad.
It
takes
me
to
eternity.
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti
(en
ti),
I
think,
think,
think
of
you
(of
you),
Tu
amor
me
saca
de
la
oscuridad,
Your
love
pulls
me
out
of
the
darkness,
Me
lleva
hasta
la
eternidad.
It
takes
me
to
eternity.
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti
(mami),
I
think,
think,
think
of
you
(mami),
Llevo
mucho
tiempo
(tu
sabes
que
yo
me
paso
pensando
en
ti),
I've
been
for
a
long
time
(you
know
I
spend
my
time
thinking
of
you),
Pensando
en
ti,
en
ti
(todos
los
dias).
Thinking
of
you,
of
you
(every
day).
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti
(de
la
ghetto,
el
cerebro),
I
think,
think,
think
of
you
(de
la
ghetto,
the
brain),
En
ti
(el
mueka,
sinchaz)
Of
you
(el
mueka,
sinchaz)
En
ti
(the
rodwiller
inc,
white
lion)
Of
you
(the
rodwiller
inc,
white
lion)
Oh,
baby,
baby,
baby,
oh
Oh,
baby,
baby,
baby,
oh
Pensando
en
ti,
Thinking
of
you,
Pensando
en
ti,
Thinking
of
you,
Pensando
en
ti,
Thinking
of
you,
En
ti,
en
ti
(en
ti)
Of
you,
of
you
(of
you)
De
la
ghezzy
De
la
ghezzy
Cosculluela
el
principe
Cosculluela
the
prince
De
la
ghetto
o.
o.
o.
o
De
la
ghetto
o.
o.
o.
o
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Cosculluela, Rafael Castillo, Jose Gomez, Alfonso Cintron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.