Cosculluela feat. O'Neill & Kendo - La Boda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cosculluela feat. O'Neill & Kendo - La Boda




La Boda
Свадьба
Hice tantas cosas tantas
Я сделал так много всего,
Que al final no me sirvieron
Что в итоге ничего не пригодилось.
Ya ni me acuerdo quién toco primero
Я уже и не помню, что было первым,
Si la fama o el dinero
Слава или деньги.
Yo intente por tantos años
Я пытался столько лет,
Hice mi turno como un hombre
Отстоял свою очередь, как мужчина,
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
И хотя я не помню, когда и где,
Fue que el mundo se aprendió mi nombre
Мир узнал мое имя.
Y es que...
И дело в том, что...
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Среди роскоши и денег меня окутывал холод,
Entre cámaras y fama me sentía vació
Среди камер и славы я чувствовал себя опустошенным.
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
И когда весь мой мир тонул на глубине,
Llegaste tu antes de que yo tocara fondo
Появилась ты, прежде чем я коснулся дна.
Tocara fondo.
Коснулся дна.
"Siempre hay un amor
"Всегда есть любовь,
Que sin ser el primero
Которая, не будучи первой,
Te hace olvidar todo,
Заставляет тебя забыть все,
Ese es el verdadero"
Это и есть настоящая любовь".
Esto es una historia sin final
Это история без конца,
Un cuento sin terminar
Сказка без завершения.
Y al caminar al fin entiendo con quién debo estar
И идя по пути, я наконец понимаю, с кем мне нужно быть.
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Я всегда пытался казаться кем-то среди роскоши и славы,
Pero la soledad me acompañaba
Но меня сопровождало одиночество.
Aquí en mi cámara eres mi guía
Здесь, в моей душе, ты мой путеводитель.
Desde que llegaste todos mis días se arreglaron
С тех пор, как ты появилась, все мои дни стали прекрасными,
Y mis noches no son frías, eres todo lo que quería
И мои ночи больше не холодны, ты все, чего я хотел.
Conversando con las estrellas fugaces
Разговаривая с падающими звездами,
Sin conocerte, pero deseándote que llegases
Не зная тебя, но желая твоего появления.
En mi armario tengo guardado cartas e itinerarios
В моем шкафу хранятся письма и маршруты,
Quien dijo que el hombre no tenia un diario
Кто сказал, что у мужчины нет дневника,
Pa escribir lo necesario
Чтобы записывать все важное?
Cómo, cuándo y dónde, fecha y horario
Как, когда и где, дата и время
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Ты появлялась в моих мыслях невольно.
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Если ты попросишь звезду, я сдвину небо и землю.
Cuido el el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Я берегу землю, по которой ты ступаешь, и убираю камни,
Porque solo te mereces lo mejor
Потому что ты заслуживаешь только лучшего.
Entraste a mi vida en tiempo de blanco y negro a darle color.
Ты вошла в мою черно-белую жизнь и раскрасила ее.
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Среди роскоши и денег меня окутывал холод,
Entre cámaras y fama me sentía vació
Среди камер и славы я чувствовал себя опустошенным.
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
И когда весь мой мир тонул на глубине,
Llegaste tu antes de que yo tocara fondo
Появилась ты, прежде чем я коснулся дна.
Tocara fondo.
Коснулся дна.
"Y si me hubiera muerto
если бы я умер,
Sin haberte conocido
Не встретив тебя,
Me atrevería a decir que me morí
Я бы осмелился сказать, что умер,
Sin sin nunca haber vivido"
Так и не пожив по-настоящему".
Mi pollita te confieso
Моя птичка, признаюсь тебе,
Mientras estoy parao en este altar
Стоя у этого алтаря,
Esperando que llegues
В ожидании твоего прихода,
No pare de suspirar y de pensar en que te adoro
Я не перестаю вздыхать и думать о том, как я тебя обожаю.
Eres mi gran tesoro
Ты мое главное сокровище,
Y de que no te cambiaría por la fama ni el oro
И я бы не променял тебя ни на славу, ни на золото.
No me gustan los tatuajes, pero me marque tu nombre
Я не люблю татуировки, но набил твое имя.
Soy capaz de muchas cosas mi bebe
Я способен на многое, малышка,
Yo soy tu hombre es que tu me complementas
Я твой мужчина, ты дополняешь меня.
Si no sabes te lo inventas
Если ты не знаешь, то придумай сама.
Eres la calma, en medio de todas mis tormentas
Ты спокойствие посреди всех моих бурь.
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Я не забываю, как увидел тебя впервые.
Es la mujer que rondabas en mis sueños
Ты та женщина, которая была в моих снах
Desde mi niñez casi te pierdo
С самого детства. Я чуть не потерял тебя,
Pero nunca perdí la fe me lo propuse
Но никогда не терял веры, я поставил себе цель,
Trabaje duro y te conquiste ahora o nunca
Упорно трудился и завоевал тебя. Сейчас или никогда.
Por ti daría los 7 mares
Ради тебя я бы прошел семь морей.
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Обещаю быть с тобой, пока смерть не разлучит нас.
Es mi deber, cuidar y proteger a esa mujer
Мой долг заботиться и защищать ту женщину,
Que dios puso en mi camino y es un nuevo amanecer
Которую Бог послал мне. Это новый рассвет.
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Среди роскоши и денег меня окутывал холод,
Entre cámaras y fama me sentía vació
Среди камер и славы я чувствовал себя опустошенным.
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
И когда весь мой мир тонул на глубине,
Llegaste tu antes de que yo tocara fondo
Появилась ты, прежде чем я коснулся дна.
Tocara fondo.
Коснулся дна.
"Si me atreviera a decir todo lo que siento,
"Если бы я осмелился сказать все, что чувствую,
Me quedaría corto
Мне бы не хватило слов.
No existen las palabras
Нет таких слов,
Para expresar este sentimiento"
Чтобы выразить это чувство".





Авторы: Jose Cosculluela, Jose Rivera, Jose Rivera Morales, Luis Angel O'neill Laureano, Luis O'neil Laureano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.