Текст и перевод песни Cosculluela feat. Zion & Lennox - Te Deseo El Mal
Te Deseo El Mal
I Wish You Bad
Zion
& Lennox
Zion
& Lennox
Mami,
yo
a
veces
me
pongo
a
pensar
en
ti
Baby,
sometimes
I
find
myself
thinking
about
you
Y
lo
que
me
recuerdo
son
cosas
malas
y
And
all
I
remember
are
bad
things
and
Todo
el
daño
que
me
hiciste
All
the
pain
you
caused
me
No
te
puedo
decir
que
te
deseo
lo
mejor
del
mundo
I
can't
say
I
wish
you
the
best
in
the
world
Hoy
de
nuevo
me
acuerdo
de
ti
(Yo)
Today
I
remember
you
again
(Me)
Me
visita
la
culpa,
tu
rostro,
y
la
vieja
pregunta
Guilt
visits
me,
your
face,
and
the
old
question
Que
por
qué
después
de
tanto
me
duele
más
que
nunca
Why
does
it
hurt
more
than
ever
after
so
long
(Me
duele
tanto)
(It
hurts
so
much)
Cuando
pienso
en
ti,
y
aquellas
veces
que
me
hacías
sentir
When
I
think
of
you,
and
those
times
you
made
me
feel
Como
si
viajara
el
mundo
contigo
Like
I
was
traveling
the
world
with
you
Y
aunque
me
duele
en
el
corazón
(Aunque
me
duela)
And
even
though
it
hurts
my
heart
(Even
though
it
hurts)
Y
me
ahogue
en
un
mar
de
temor
And
I
drown
in
a
sea
of
fear
(Tú
sabes
como
yo
no
hay;
Hey,
mami)
(You
know
there's
no
one
like
me;
Hey,
baby)
Trataré
de
vencer
el
temor
(Yo
seré
el
vencedor)
I'll
try
to
overcome
the
fear
(I
will
be
the
victor)
Sólo
te
diré
una
cosa
(Oye),
te
deseo
el
mal,
amor
I'll
only
tell
you
one
thing
(Listen),
I
wish
you
bad,
love
(Eso
es
lo
que
tú
te
mereces,
baby)
(That's
what
you
deserve,
baby)
Sólo
te
diré
una
cosa
(Oye),
te
deseo
el
mal,
amor
I'll
only
tell
you
one
thing
(Listen),
I
wish
you
bad,
love
Y
aunque
me
duele
en
el
corazón
(Aunque
me
duela
en
el
alma)
And
even
though
it
hurts
my
heart
(Even
though
it
hurts
my
soul)
Y
me
ahogue
en
un
mar
de
temor
(Y
ojalá
que
te
pase
lo
que
a
mí
pasó)
And
I
drown
in
a
sea
of
fear
(And
I
hope
what
happened
to
me
happens
to
you)
Trataré
de
vencer
el
temor
(Yeah)
I'll
try
to
overcome
the
fear
(Yeah)
Sólo
te
diré
una
cosa
(Yo),
te
deseo
el
mal,
amor
I'll
only
tell
you
one
thing
(Me),
I
wish
you
bad,
love
Sólo
te
diré
una
cosa,
te
deseo
el
mal,
amor
I'll
only
tell
you
one
thing,
I
wish
you
bad,
love
Has
sido
muy
mala
conmigo
(El
mal,
amor)
You
have
been
very
bad
to
me
(The
bad,
love)
Te
deseo
lo
mismo
que
me
has
hecho
(Te
odio)
I
wish
you
the
same
you
did
to
me
(I
hate
you)
Lo
mismo
que
me
has
causado
(Yeh-yeah,
yeh-yeah)
The
same
you
caused
me
(Yeh-yeah,
yeh-yeah)
Esto
es
insomnio
This
is
insomnia
Navegando
en
este
mar
de
dolor
(Yeh-yeah,
yeh-yeah)
Sailing
in
this
sea
of
pain
(Yeh-yeah,
yeh-yeah)
Donde
no
existe
amor,
donde
reina
la
desilusión
Where
love
doesn't
exist,
where
disappointment
reigns
Mírame,
estoy
muy
mal,
deseo
que
estés
igual
Look
at
me,
I'm
very
bad,
I
wish
you
were
the
same
Para
que
así
tú
comprendas
el
daño
que
has
causado,
amor
So
that
you
understand
the
damage
you
have
caused,
love
No
como,
no
duermo,
has
matados
a
mis
sentimientos
(Ajá)
I
don't
eat,
I
don't
sleep,
you
have
killed
my
feelings
(Aha)
Estoy
agobiado,
lleno
de
lamentos
I'm
overwhelmed,
full
of
regrets
Pensando
en
lo
nuestro,
que
ya
está
muerto
Thinking
about
us,
what
is
already
dead
Y
gracias
a
ti
ya
no
creo
en
el
amor
And
thanks
to
you
I
no
longer
believe
in
love
Yo
soy
la
víctima
en
esta
ocasión
I
am
the
victim
this
time
No
recuerdo
haber
sido
malo,
amor
(No
era
malo)
I
don't
remember
being
bad,
love
(I
wasn't
bad)
Esto
es
extraño,
ya
no
lo
aguanto
(No
puedo)
This
is
strange,
I
can't
take
it
anymore
(I
can't)
No
puedo
navegar
en
este
mal
de
dolor
(Zion
& Lennox)
I
can't
navigate
in
this
pain
(Zion
& Lennox)
Un
recuerdo
que
me
llega,
muy
dentro
de
mi
corazón
navega
A
memory
that
comes
to
me,
sails
deep
within
my
heart
Es
como
si
prendo
el
motor,
pero
el
avión
nunca
despega
It's
like
I
start
the
engine,
but
the
plane
never
takes
off
Es
como
si
voy
en
un
tren
sin
dirección
y
sin
las
vías
(Mami)
It's
like
I'm
on
a
train
without
direction
and
without
tracks
(Baby)
Esperando
un
chin
de
agua
en
corazones
de
sequía
Waiting
for
a
drop
of
water
in
hearts
of
drought
Me
conoces,
y
sabes
que
era
loco
con
mirarte
You
know
me,
and
you
know
I
was
crazy
about
looking
at
you
Ahora
olvidarte
es
como
yo
empacar
e
irme
a
un
mundo
aparte
Now
forgetting
you
is
like
packing
up
and
going
to
a
separate
world
Un
mundo
donde
nadie
sepa
las
angustias
que
yo
siento
A
world
where
no
one
knows
the
anguish
I
feel
Te
deseo
lo
mejor
sabiendo
que
en
verdad
te
miento
I
wish
you
the
best
knowing
that
I'm
really
lying
Ojalá
y
te
pasen
to'as
las
cosa'
que
a
mí
me
pasaron
I
hope
everything
that
happened
to
me
happens
to
you
Problemas,
depresiones,
quizás
ya
se
te
olvidaron
Problems,
depressions,
maybe
you
have
already
forgotten
Donde
quieras
que
estés
quiero
que
entiendas
y
que
sepas
Wherever
you
are
I
want
you
to
understand
and
know
Que
ya
he
cerra'o
mi
corazón
pa'
que
más
nunca
quepas
That
I
have
already
closed
my
heart
so
you
will
never
fit
again
Jamás
volveré
a
pensarte
I
will
never
think
of
you
again
He
decidido
olvidarte
ya,
borrarte
ya
I
have
decided
to
forget
you
already,
to
erase
you
already
(Ya
me
voy
a
olvidar
de
ti)
(I'm
going
to
forget
about
you)
Todos
los
sacrificios
que
nunca
supistes
valorizar
(Pero
tengo
que
ser
sincero)
All
the
sacrifices
you
never
knew
how
to
value
(But
I
have
to
be
honest)
Que
mal
te
vaya
(Te
deseo
el
mal)
May
you
fare
badly
(I
wish
you
bad)
Cuando
no
encuentres
alguien
(Cuando
estés
sola)
When
you
don't
find
someone
(When
you
are
alone)
Que
te
sepa
amar
(No
tengas
quien
te
quiera)
Who
knows
how
to
love
you
(Have
no
one
to
love
you)
Ahí
es
que
me
vas
a
recordar
(Quien
te
abrace)
That's
when
you're
going
to
remember
me
(Who
hugs
you)
Pero
lo
siento,
porque
será
muy
tarde
ya
(No
me
llames)
But
I'm
sorry,
because
it
will
be
too
late
(Don't
call
me)
Cuando
no
encuentres
alguien
(Que
no
voy
a
estar
pa'
ti)
When
you
don't
find
someone
(That
I
won't
be
there
for
you)
Que
te
sepa
amar
Who
knows
how
to
love
you
Ahí
es
que
me
vas
a
recordar
(El
Princi)
That's
when
you're
going
to
remember
me
(The
Princi)
Pero
lo
siento,
porque
será
muy
tarde
ya
But
I'm
sorry,
because
it
will
be
too
late
Ojalá
y
que
te
enamores
de
los
besos,
te
enamores
de
las
flores
I
hope
you
fall
in
love
with
kisses,
you
fall
in
love
with
flowers
De
un
poeta
que
te
venda
un
mundo
de
cien
mil
colore'
With
a
poet
who
sells
you
a
world
of
a
hundred
thousand
colors
Nunca
sellen
un
amor
perfecto,
vivan
como
reyes
Never
seal
a
perfect
love,
live
like
kings
Pa'
después
yo
ver
como
a
los
dos
la
nave
se
le'
estrelle
So
that
later
I
can
see
how
the
ship
crashes
for
both
of
you
En
lo
profundo,
yo
mientras
más
te
odio
más
me
hundo
Deep
down,
the
more
I
hate
you,
the
more
I
sink
Porque
sé
que
por
tu
culpa
yo
ando
solo
en
este
mundo
Because
I
know
that
because
of
you
I
walk
alone
in
this
world
Voy
perdido,
me
han
dicho
mil
rumores
al
oído
I'm
lost,
I've
been
told
a
thousand
rumors
in
my
ear
Mile'
fan
que
tú
te
has
tira'o,
y
ahora
sí
hace
sentido
Thousand
fans
you've
slept
with,
and
now
it
makes
sense
Lo
que
hiciste,
yo
triste,
me
he
senti'o
como
mierda
What
you
did,
I'm
sad,
I've
felt
like
shit
Un
cero
a
la
izquierda,
y
es
garantiza'o
que
yo
te
pierda
A
zero
to
the
left,
and
it's
guaranteed
that
I'll
lose
you
Pero,
dicen
que
el
amor
no
mezcla
con
el
vino
But,
they
say
that
love
doesn't
mix
with
wine
Mi
mai'
me
dice
José,
más
alante
hay
más
vecinos
My
mom
tells
me
José,
there
are
more
neighbors
further
on
Vive
gente,
un
amor
pa'
cada
cual
es
diferente
People
live,
a
love
for
each
one
is
different
A
veces
nunca
llega,
pero
por
lo
menos
casi
siempre
Sometimes
it
never
comes,
but
at
least
almost
always
Cuando
te
enamore'
tú
debes
siempre
recordar
When
you
fall
in
love
you
should
always
remember
Que
cada
cuento
tiene
su
principio
y
su
final
That
every
story
has
its
beginning
and
its
end
El
Princi
(El
Princi)
The
Princi
(The
Princi)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Felix, Jose Morales, Paul Irizarry, Jose Cosculluela, Luis Oneil Laureano, Felix Ortiz, Gabriel Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.