Cosculluela - La Boda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cosculluela - La Boda




La Boda
Свадьба
Hice tantas cosas tantas
Я столько всего переделал,
Que al final no me sirvieron
Что в итоге ничего не пригодилось.
Ya ni me acuerdo quién toco primero
Уже и не помню, что было первым,
Si la fama o el dinero
Слава или деньги.
Yo intente por tantos años
Я столько лет старался,
Hice mi turno como un hombre
Отстоял свою очередь, как мужчина,
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
И хоть не помню, когда и где,
Fue que el mundo se aprendió mi nombre
Но весь мир узнал мое имя.
Y es que...
И вот...
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Среди роскоши и денег меня окутывал холод,
Entre cámaras y fama me sentía vació
Среди камер и славы я чувствовал пустоту.
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
И когда весь мой мир тонул на глубине,
Llegaste tu antes de que yo tocara fondo
Появилась ты, прежде чем я коснулся дна,
Tocara fondo.
Коснулся дна.
"Siempre hay un amor
"Всегда есть любовь,
Que sin ser el primero
Которая, не будучи первой,
Te hace olvidar todo,
Заставляет тебя все забыть,
Ese es el verdadero"
Это и есть настоящая любовь".
Esto es una historia sin final
Это история без конца,
Un cuento sin terminar
Рассказ без завершения.
Y al caminar al fin entiendo con quién debo estar
И идя по жизни, я наконец понимаю, с кем мне быть.
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Я всегда пытался казаться кем-то среди роскоши и славы,
Pero la soledad me acompañaba
Но одиночество было моим спутником.
Aquí en mi cámara eres mi guía
Здесь, в моем мире, ты мой путеводитель.
Desde que llegaste todos mis días se arreglaron
С тех пор, как ты появилась, все мои дни стали лучше,
Y mis noches no son frías, eres todo lo que quería
И мои ночи больше не холодны, ты все, чего я желал.
Conversando con las estrellas fugaces
Разговаривая с падающими звездами,
Sin conocerte, pero deseándote que llegases
Еще не зная тебя, я желал твоего появления.
En mi armario tengo guardado cartas e itinerarios
В моем шкафу хранятся письма и маршруты,
Quien dijo que el hombre no tenia un diario
Кто сказал, что у мужчины не может быть дневника,
Pa escribir lo necesario
Чтобы записывать самое важное?
Cómo, cuándo y dónde, fecha y horario
Как, когда и где, дата и время
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Ты появлялась в моих мыслях невольно.
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Если ты попросишь звезду, я сдвину небо и землю.
Cuido el el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Я берегу землю, по которой ты ступаешь, и убираю с нее камни,
Porque solo te mereces lo mejor
Потому что ты заслуживаешь только лучшего.
Entraste a mi vida en tiempo de blanco y negro a darle color.
Ты вошла в мою черно-белую жизнь и раскрасила ее.
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Среди роскоши и денег меня окутывал холод,
Entre cámaras y fama me sentía vació
Среди камер и славы я чувствовал пустоту.
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
И когда весь мой мир тонул на глубине,
Llegaste tu antes de que yo tocara fondo
Появилась ты, прежде чем я коснулся дна,
Tocara fondo.
Коснулся дна.
"Y si me hubiera muerto
если бы я умер,
Sin haberte conocido
Не встретив тебя,
Me atrevería a decir que me morí
Я бы осмелился сказать, что умер,
Sin sin nunca haber vivido"
Так и не пожив по-настоящему".
Mi pollita te confieso
Моя курочка, я признаюсь,
Mientras estoy parao en este altar
Стоя здесь, у алтаря,
Esperando que llegues
В ожидании твоего появления,
No pare de suspirar y de pensar en que te adoro
Я не перестаю вздыхать и думать о том, как я тебя обожаю.
Eres mi gran tesoro
Ты мое главное сокровище,
Y de que no te cambiaría por la fama ni el oro
И я бы не променял тебя ни на славу, ни на золото.
No me gustan los tatuajes, pero me marque tu nombre
Я не люблю татуировки, но набил твое имя.
Soy capaz de muchas cosas mi bebe
Я способен на многое, малышка,
Yo soy tu hombre es que tu me complementas
Я твой мужчина, ты дополняешь меня.
Si no sabes te lo inventas
Если ты не знаешь, то придумай.
Eres la calma, en medio de todas mis tormentas
Ты спокойствие посреди всех моих бурь.
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Я не забываю, как увидел тебя впервые.
Es la mujer que rondabas en mis sueños
Ты женщина, которая была в моих снах
Desde mi niñez casi te pierdo
С самого детства. Я чуть не потерял тебя,
Pero nunca perdí la fe me lo propuse
Но никогда не терял веры, я поставил себе цель.
Trabaje duro y te conquiste ahora o nunca
Я много работал и завоевал тебя, сейчас или никогда.
Por ti daría los 7 mares
Ради тебя я переплыву семь морей.
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Обещаю быть с тобой, пока смерть не разлучит нас.
Es mi deber, cuidar y proteger a esa mujer
Мой долг заботиться и защищать эту женщину,
Que dios puso en mi camino y es un nuevo amanecer
Которую Бог послал мне, и это новый рассвет.
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Среди роскоши и денег меня окутывал холод,
Entre cámaras y fama me sentía vació
Среди камер и славы я чувствовал пустоту.
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
И когда весь мой мир тонул на глубине,
Llegaste tu antes de que yo tocara fondo
Появилась ты, прежде чем я коснулся дна,
Tocara fondo.
Коснулся дна.
"Si me atreviera a decir todo lo que siento,
"Если бы я осмелился сказать все, что чувствую,
Me quedaría corto
Мне бы не хватило слов.
No existen las palabras
Нет таких слов,
Para expresar este sentimiento"
Чтобы выразить это чувство".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.