Cosima De Vito - Cost Of Love - перевод текста песни на немецкий

Cost Of Love - Cosima De Vitoперевод на немецкий




Cost Of Love
Der Preis der Liebe
The cost of love can be a broken heart
Der Preis der Liebe kann ein gebrochenes Herz sein
The cost of love can rip your world apart
Der Preis der Liebe kann deine Welt zerreißen
It can tear you up, tear you down, spit you out, bleed you dry
Er kann dich zerfetzen, dich niederreißen, dich ausspucken, dich ausbluten lassen
Yeah the cost of love can have a painful price
Ja, der Preis der Liebe kann einen schmerzhaften Preis haben
The cost of love
Der Preis der Liebe
[Chorus]
[Refrain]
But the cost of bein? alone is bein? lonely (lonely)
Aber der Preis des Alleinseins ist, einsam zu sein (einsam)
Gettin? no love from nobody
Keine Liebe von niemandem zu bekommen
Livin? no life (no life) at all (no life at all)
Überhaupt kein Leben (kein Leben) zu leben (überhaupt kein Leben)
And the cost of bein? alone is feelin? empty (empty)
Und der Preis des Alleinseins ist, sich leer zu fühlen (leer)
When you got no love, you got nothin?
Wenn du keine Liebe hast, hast du nichts
Better to pay (better to pay)
Besser zu zahlen (besser zu zahlen)
The cost of love (cost of love)
Den Preis der Liebe (Preis der Liebe)
The cost of love can cost you nights of sleep
Der Preis der Liebe kann dich schlaflose Nächte kosten
The cost of love can cause you pain so deep
Der Preis der Liebe kann dir so tiefen Schmerz verursachen
It can wear you out, wear you down, mix you up, mess up your mind
Er kann dich erschöpfen, dich zermürben, dich durcheinanderbringen, deinen Verstand verwirren
Yeah the cost of love can cost so much sometimes
Ja, der Preis der Liebe kann manchmal so viel kosten
But the cost of bein? alone is bein? lonely (lonely)
Aber der Preis des Alleinseins ist, einsam zu sein (einsam)
Gettin? no love from nobody
Keine Liebe von niemandem zu bekommen
Livin? no life (no life) at all (no life at all)
Überhaupt kein Leben (kein Leben) zu leben (überhaupt kein Leben)
And the cost of bein? alone is feelin? empty (empty)
Und der Preis des Alleinseins ist, sich leer zu fühlen (leer)
When you got no love, you got nothin?
Wenn du keine Liebe hast, hast du nichts
Better to pay (better to pay)
Besser zu zahlen (besser zu zahlen)
The cost of love (cost of love)
Den Preis der Liebe (Preis der Liebe)
? Cause love can be so good sometimes
Denn Liebe kann manchmal so gut sein
But you will never know, if you don? t let love inside
Aber du wirst es niemals wissen, wenn du die Liebe nicht hereinlässt
Don? t hide your heart away
Versteck dein Herz nicht
You? ll be sorry someday, hey-hey-yay-yay-yay
Du wirst es eines Tages bereuen, hey-hey-yay-yay-yay
The cost of love
Der Preis der Liebe
But the cost of bein? alone is bein? lonely (lonely)
Aber der Preis des Alleinseins ist, einsam zu sein (einsam)
Gettin? no love from nobody
Keine Liebe von niemandem zu bekommen
Livin? no life (no life) at all (no life at all)
Überhaupt kein Leben (kein Leben) zu leben (überhaupt kein Leben)
And the cost of bein? alone is feelin? empty (empty)
Und der Preis des Alleinseins ist, sich leer zu fühlen (leer)
When you got no love, you got nothin?
Wenn du keine Liebe hast, hast du nichts
Better to pay (better to pay)
Besser zu zahlen (besser zu zahlen)
The cost of your love?
Den Preis deiner Liebe?
(But the cost of bein? alone is bein? lonely)
(Aber der Preis des Alleinseins ist, einsam zu sein)
Bein? lonely
Einsam sein
(Gettin? no love from nobody, livin? no life)
(Keine Liebe von niemandem bekommen, kein Leben leben)
I? m livin? no life? (no life at all)
Ich lebe kein Leben… (überhaupt kein Leben)
And the cost of bein? alone is feelin? empty (empty)
Und der Preis des Alleinseins ist, sich leer zu fühlen (leer)
When you got no love, you got nothin?
Wenn du keine Liebe hast, hast du nichts
Better to pay (better to pay?)
Besser zu zahlen (besser zu zahlen?)
The cost of love
Den Preis der Liebe





Авторы: Warren Diane Eve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.