Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
per
vedere
l'alba
Nur
um
die
Morgenröte
zu
sehen
Mi
sono
svegliato
alle
cinque
e
quaranta
Bin
ich
um
fünf
Uhr
vierzig
aufgewacht
Tale
vita
è
una
condanna
So
ein
Leben
ist
eine
Verdammnis
Non
c'è
rifugio
che
ti
salva
Es
gibt
keine
Zuflucht,
die
dich
rettet
Le
ventole
del
computer
Die
Lüfter
des
Computers
Ogni
mattina
sono
la
stessa
musica
Sind
jeden
Morgen
dieselbe
Musik
Sono
la
stessa
musica
Sind
dieselbe
Musik
Come
il
caffè
che
prendo
per
restare
sveglio
Wie
der
Kaffee,
den
ich
trinke,
um
wach
zu
bleiben
Ho
un'unica
meta,
un
unico
destino
Ich
habe
ein
einziges
Ziel,
ein
einziges
Schicksal
Ma
lo
so
che
è
troppo
fragile
Aber
ich
weiß,
es
ist
zu
zerbrechlich
Sognando
un
domani
no
Von
einem
Morgen
träumen,
nein
Ma
lo
so
che
niente
è
facile
Aber
ich
weiß,
nichts
ist
einfach
Vai
a
prenderti
ciò
che
ti
spetta
Hol
dir,
was
dir
zusteht
Sai
che
questo
tempo
non
ti
aspetta
Du
weißt,
diese
Zeit
wartet
nicht
auf
dich
Ma
sono
parole
semplici,
io
sono
di
fretta
Aber
das
sind
einfache
Worte,
ich
habe
es
eilig
Fuori
è
anche
presto
Draußen
ist
es
auch
früh
Proprio
come
un
déjà
vu
Genau
wie
ein
Déjà-vu
Ogni
giorno
della
vita
Jeder
Tag
des
Lebens
Ogni
giorno
della
vita
Jeder
Tag
des
Lebens
Ogni
giorno
della
vita
Jeder
Tag
des
Lebens
È
solo
un
sogno
Ist
nur
ein
Traum
E
ti
risvegli
mentre
dormi
Und
du
erwachst,
während
du
schläfst
E
ti
risvegli
mentre
dormi
Und
du
erwachst,
während
du
schläfst
E
ti
risvegli
mentre
dorm
Und
du
erwachst,
während
du
schläf
Incubi
strani,
soprattutto
Seltsame
Albträume,
vor
allem
Sognando
che
è
tutto
distrutto
Träumend,
dass
alles
zerstört
ist
I
miei
piani
in
fumo
Meine
Pläne
in
Rauch
aufgelöst
Nelle
mie
rec
solo
disturbo
In
meinen
Aufnahmen
nur
Störung
In
testa
solo
disturbo
Im
Kopf
nur
Störung
Quando
sogno
bene
non
mi
voglio
svegliare
Wenn
ich
gut
träume,
will
ich
nicht
aufwachen
A
me
la
musica
mi
fa
volare
Mich
lässt
die
Musik
fliegen
A
me
la
musica
mi
fa
sognare
Mich
lässt
die
Musik
träumen
Ma
è
anche
vero
che
Aber
es
ist
auch
wahr,
dass
Ma
è
anche
vero
che
Aber
es
ist
auch
wahr,
dass
A
me
non
basta
questo
Mir
das
nicht
reicht
A
me
non
basta
questo
Mir
das
nicht
reicht
E
non
mi
resta
che
Und
mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
E
non
mi
resta
che
Und
mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
Aprire
un
nuovo
file
di
testo
Eine
neue
Textdatei
zu
öffnen
Un
nuovo
file
di
testo
Eine
neue
Textdatei
Proprio
come
un
déjà
vu
Genau
wie
ein
Déjà-vu
Ogni
giorno
della
vita
Jeder
Tag
des
Lebens
Ogni
giorno
della
vita
Jeder
Tag
des
Lebens
Ogni
giorno
della
vita
Jeder
Tag
des
Lebens
È
solo
un
sogno
Ist
nur
ein
Traum
E
ti
risvegli
mentre
dormi
Und
du
erwachst,
während
du
schläfst
E
ti
risvegli
mentre
dormi
Und
du
erwachst,
während
du
schläfst
E
ti
risvegli
mentre
dormi
Und
du
erwachst,
während
du
schläfst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cosmin Andrei Mihalache
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.