Cosmo - Quando ho incontrato te (Enea Pascal Bocia Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cosmo - Quando ho incontrato te (Enea Pascal Bocia Edit)




Quando ho incontrato te (Enea Pascal Bocia Edit)
When I Met You (Enea Pascal Bocia Edit)
D′improvviso apro gli occhi e mi sveglio, non so bene perché
Out of the blue I open my eyes and wake up, not really sure why
Ho dormito poco più di tre ore e adesso eccomi qui
I've slept only a little more than three hours and now here I am
Potrei alzarmi e trascinarmi in cucina, chissà in frigo che c'è
I could get up and drag myself into the kitchen, who knows what's in the fridge
Potrei prendere coraggio e svegliarti, chiacchierare con te
I could get the courage to wake you up, have a chat with you
Con te di che, ma no
With you about what, come on
Meglio se continui a dormire non venire quaggiù
Better if you keep on sleeping, don't come down here
Il tuo sonno vale più di un respiro, tieni in vita anche me
Your sleep is more precious than a breath, it keeps me alive too
Anche me anche se lo so, passerà
Even me, although I know it will pass
Come passa un sabato
Like a Saturday passes
Mi addormenterò senza più paura ma adesso
I'll fall asleep without any more fear, but now
Guardo dentro di me o forse no
I look inside myself, or maybe not
Quanto è borghese tutto questo, mi vergogno un po′
How bourgeois all of this is, I'm ashamed of it
Non so più come sto, chi vincerà
I don't know how I am anymore, who will prevail
come stavo quando mamma ha lasciato papà
Nor how I was when Mom left Dad
Ciò che è sepolto in me ritorna su
What's buried in me is coming back up
Speriamo spunti fuori qualche bel ricordo
Let's hope some beautiful memory emerges
Quando ho incontrato te, e chi lo sa
When I met you, and who knows
Manco ricordo quand'è che mi hai dato il numero
I don't even remember when you gave me your number
Sento un rumore, cos'è?
I hear a noise, what is it?
È il camion della spazzatura
It's the garbage truck
È l′edicola di sotto che apre
It's the newsstand downstairs opening
È qualcuno che va già a lavorare
It's someone already going to work
È la grande macchina che riparte come in ogni città
It's the heavy machinery that starts up again like in every city
Per produrre per il bene di chi, tra poco tocca a me
To produce for the good of who, soon it will be my turn
Ed io che faccio? Non sono pronto
And what do I do? I'm not ready
Ho chiuso gli occhi proprio come te
I've closed my eyes, just like you
Ho anche imitato il tuo respiro
I've even imitated your breathing
Forse rimpiango ciò che non ho più
Maybe I regret what I no longer have
O l′uomo che non sono mai stato
Or the man I never became
Passerà, come passa un sabato
It will pass, like a Saturday passes
Mi addormenterò senza più paura di niente
I will fall asleep, without any more fear of anything
Guardo dentro di me o forse no
I look inside myself, or maybe not
Quanto è borghese tutto questo, mi vergogno un po'
How bourgeois all of this is, I'm ashamed of it
Non so più come sto, chi vincerà
I don't know how I am anymore, who will prevail
come stavo quando mamma ha lasciato papà
Nor how I was when Mom left Dad
Ciò che è sepolto in me ritorna su
What's buried in me is coming back up
Speriamo spunti fuori qualche bel ricordo
Let's hope some beautiful memory emerges
Quando ho incontrato te, e chi lo sa
When I met you, and who knows
Manco ricordo quand′è che mi hai dato il numero
I don't even remember when you gave me your number
D'improvviso chiudo gli occhi ed è l′alba ma va bene così
Out of the blue I close my eyes and it's dawn, but that's okay
Anche se tra poco devo svegliarmi mi addormento e
Even though I know I'll have to wake up soon I fall asleep and





Авторы: Marco Jacopo Bianchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.