Cosmos People - 神祕河流 - перевод текста песни на немецкий

神祕河流 - Cosmos Peopleперевод на немецкий




神祕河流
Geheimnisvoller Fluss
宇宙人
Cosmos People
神祕河流
Geheimnisvoller Fluss
像一顆星球 遙遠而朦朧
Wie ein Planet, fern und verschwommen
倒映在水中 潮流衝不走
Spiegelt er sich im Wasser, Strömungen spülen ihn nicht fort
那是用手也抓不起的蜃樓
Eine Fata Morgana, mit Händen nicht zu greifen
我是詩人醉倒在其中
Ich bin der Dichter, der darin betrunken liegt
像一座城市 節奏複雜
Wie eine Stadt, komplexer Rhythmus
熱鬧填滿我 冷漠挖空我
Fülle mich mit Lärm, Leere schaufelt mich aus
那是用夢想建造的地方
Ein Ort, erbaut aus Träumen
我是遊子背井離鄉 永遠也追不上
Ich bin der Wanderer, fern der Heimat, komm nie hinterher
你的頭髮是一條黑色的神祕河流
Dein Haar ist ein schwarzer, geheimnisvoller Fluss
背對我時難以捉摸
Schwer zu fassen, wenn du abgewandt
你的眼睛是一本不能拆封的小說
Deine Augen sind ein Roman, ungeöffnet
標題聳動折磨著我
Der reißerische Titel quält mich
你的手是天使溫柔在我臉頰停留
Deine Hand ist ein Engel, sanft auf meiner Wange
不時往下探索變成惡魔
Verwandelt sich, sucht abwärts, wird zum Dämon
你的身體是一部分帶不走的我 你還是要走
Dein Körper ist ein Teil von mir, unmit-
在靈魂交換之後
Nehmbar, dennoch gehst du fort nach unserer Seelen-
像一座城市 結構複雜
Wie eine Stadt, verschachtelte Struktur
找到了出口 原來是盡頭
Fand einen Ausgang, doch es war das Ende
那是怎樣也解不開的迷宮
Ein Labyrinth, wie auch unlösbar
我落後了妳的成熟 永遠也追不上
Deiner Reife hinterher, komme nie ran
你的頭髮是一條黑色的神祕河流
Dein Haar ist ein schwarzer, geheimnisvoller Fluss
將我擁抱捲入旋渦
Umschlingt mich, zieht mich in den Strudel
你的眼睛是一本撲朔迷離的小說
Deine Augen sind ein roman voller Rätsel
說得太多我 看不懂
Zu viel gesagt, begreif ich nicht
你的手是天使為我擦去眼淚之後
Deine Hand ist ein Engel, wischt mir Tränen fort
轉身把有你的空氣抽走
Dreht sich, nimmt die Luft mit dir
你的身體是一部分帶不走的我 你還是要走
Dein Körper ist ein Teil von mir, unmittel-
在靈魂交換之後
Bar, dennoch gehst du fort nach unserem Seelentausch





Авторы: 林忠諭


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.