Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
yeah
yeah
Oh
yeah
yeah
早晨的鬧鐘
第一聲
宣告開始下一回合的戰鬥
Der
Wecker
am
Morgen,
der
erste
Ton,
verkündet
den
nächsten
Rundkampf
可是我怎麼
輸給了枕頭
Doch
warum
unterliege
ich
dem
Kissen?
眼前有太多事
堆積著
不想去面對
Zu
viele
Dinge
türmen
sich
auf,
denen
ich
nicht
begegnen
will
不小心吹一口氣
漫天飛起
一成不變的灰塵
Ein
unbedachter
Hauch,
und
Staub
der
Monotonie
wirbelt
auf
噢
Come
on
下定了決心
要一次完成
Oh
Come
on,
jetzt
entschlossen
alles
auf
einmal
erledigen
下一秒
我要準備開始認真
Im
nächsten
Moment
werde
ich
mich
konzentrieren
下不為例
這次就放過自己
早點關燈
Ausnahmsweise
nachsichtig
sein
und
früh
das
Licht
löschen
我對美好的事
沒感覺
Schönes
lässt
mich
kalt
心痛的時候難承受
期望太高
摔得太重
Wenn
das
Herz
schmerzt,
werd
ich
schwach
- zu
hohe
Erwartungen,
zu
harter
Fall
我對擦肩而過的夢想
不再有畫面
Verpasste
Träume
zeichnen
keine
Bilder
mehr
覺得煩
覺得累
覺得沒有終點
Nur
Müdigkeit,
Frust,
dieses
endlose
Gefühl
終點之後是不是又要重來一遍
Und
danach?
Beginnt
alles
wieder
von
vorn?
一遍又一遍
一遍再一遍
兩遍
三遍
四遍
Immer
wieder,
Runde
um
Runde,
zweimal,
dreimal,
viermal
午餐是便利商店
一杯咖啡
兩杯半價符合兩人經濟學
Mittagessen:
Convenience-Store-Kaffee,
zwei
zum
Preis
von
einem
- Partnerschaftsökonomie
但我怎麼還是
一個人
沒有存到錢
Doch
warum
bin
ich
immer
noch
allein
und
pleite?
愛的制勝點
離太遠
我只在乎快轉到下午五點
Die
Liebesformel?
Viel
zu
weit
weg
- ich
zähle
die
Minuten
bis
17
Uhr
是什麼時候開始這樣
已不能倒轉去追究
Wann
begann
dies?
Rückverfolgen
unmöglich
噢
Come
on
下定了決心
要一次完成
Oh
Come
on,
jetzt
entschlossen
alles
auf
einmal
erledigen
下一秒
我要準備開始認真
Im
nächsten
Moment
werde
ich
mich
konzentrieren
下不為例
這次就放過自己
早點關燈
Ausnahmsweise
nachsichtig
sein
und
früh
das
Licht
löschen
我對美好的事
沒感覺
Schönes
lässt
mich
kalt
心痛的時候難承受
期望太高
摔得太重
Wenn
das
Herz
schmerzt,
werd
ich
schwach
- zu
hohe
Erwartungen,
zu
harter
Fall
我對擦肩而過的夢想
不再有畫面
Verpasste
Träume
zeichnen
keine
Bilder
mehr
覺得煩
覺得累
覺得沒有終點
Nur
Müdigkeit,
Frust,
dieses
endlose
Gefühl
終點之後是不是又要重來一遍
Und
danach?
Beginnt
alles
wieder
von
vorn?
一遍又一遍
一遍再一遍
兩遍
三遍
四遍
Immer
wieder,
Runde
um
Runde,
zweimal,
dreimal,
viermal
我對美好的事
沒感覺
Schönes
lässt
mich
kalt
心痛的時候難承受
期望太高
摔得太重
Wenn
das
Herz
schmerzt,
werd
ich
schwach
- zu
hohe
Erwartungen,
zu
harter
Fall
我對擦肩而過的夢想
不再有畫面
Verpasste
Träume
zeichnen
keine
Bilder
mehr
覺得煩
覺得累
覺得沒有終點
Nur
Müdigkeit,
Frust,
dieses
endlose
Gefühl
終點之後是不是又要重來一遍
Und
danach?
Beginnt
alles
wieder
von
vorn?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-yu Xiao-yu Lin
Альбом
一萬小時
дата релиза
03-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.