Текст и перевод песни Costa - 75.14.13.12
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
devenu
insensible
à
force
de
traîner
tout
seul
I've
become
insensitive
from
hanging
around
alone
Mais
ça
tu
le
sais
déjà
But
you
already
know
that
Ils
font
marrer
les
gens
qui
pensent
être
BG
en
veja
The
people
who
think
they're
hot
in
Veja's
are
funny
Mange
végé,
font
que
de
fumer
la
matière
végétale
They
eat
vegan,
they
only
smoke
plant
matter
C'est
leur
maniere
de
combler
le
manque
de
pesetas
It's
their
way
of
making
up
for
the
lack
of
pesetas
Bientôt
jretourne
en
cabine,
j'suis
un
démon
bicéphale
Soon
I'll
be
back
in
the
booth,
I'm
a
two-headed
demon
Y'en
a
un
qui
fait
la
lead
et
l'autre
qui
fait
les
backs
There's
one
that
takes
the
lead
and
the
other
that
does
the
backs
J'suis
le
genre
de
mec
qui
fait
les
bails
en
soum,
I'm
the
kind
of
guy
who
does
the
bail
in
secret,
Déguisé
en
poisson
clown
Disguised
as
a
clownfish
J'mets
des
tacles
à
la
gorge
sans
jamais
prendre
de
carton
rouge
I
put
tackles
to
the
throat
without
ever
taking
a
red
card
Quand
j'passe
les
gens
s'écartent
When
I
pass
people
move
out
of
the
way
J'ai
pas
besoin
de
dire
écartez-vous
I
don't
need
to
say
get
out
of
the
way
La
garde
a
vue
c'est
dure
la
prochaine
j'fais
rentrer
des
cartes
The
police
custody
is
hard
next
time
I
bring
in
cards
Tu
crois
me
connaître
mais
tu
sais
rien
You
think
you
know
me
but
you
know
nothing
J'suis
comme
le
covid
et
son
nombre
de
cas
I'm
like
covid
and
its
number
of
cases
Plus
de
zero
avant
le
K
fait
que
le
sang
va
couler
trop
vite
More
than
zero
before
the
K
makes
the
blood
flow
too
fast
J'crois
que
ça
m'intéresse
pas
un
gros
bolide
I
don't
think
I'm
interested
in
a
big
car
J'veux
que
mes
enfants
soient
polis,
I
want
my
kids
to
be
polite,
Et
qu'ils
Mangent
assez
de
brocolis
And
they
eat
enough
broccoli
La
vie
c'est
nulle
quand
t'es
broke
Life
sucks
when
you're
broke
Les
mecs
de
Belleville
vendent
de
la
coke
rue
de
la
paix,
The
guys
from
Belleville
sell
coke
on
Rue
de
la
Paix,
Mais
c'est
pas
dans
les
règles
du
Monopoly
But
that's
not
in
the
Monopoly
rules
Lache
moi
un
stream
contre
un
peu
de
sérotonine
Give
me
a
stream
for
some
serotonin
Regarde
le
monde
comprends
les
jeunes
aient
zéro
motivs
Look
at
the
world
understand
why
young
people
have
zero
motivation
Tu
veux
de
l'oseille
c'est
quoi
ton
motif?
You
want
money
what's
your
motive?
C'est
nous
le
charbon
qui
fait
marcher
la
locomotive,
We
are
the
coal
that
runs
the
locomotive,
Si
le
système
continue
d'exister
c'est
qu'on
l'autorise
If
the
system
continues
to
exist
it's
because
we
allow
it
to
Ya
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
There's
the
father
who
asks
me
for
the
lottery
numbers,
lottery
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
I
answer
him
7.5.14.13.12
La
daronne
qui
me
demande
si
j'vais
rentrer
tôt,
pas
trop
The
mother
who
asks
me
if
I'm
coming
home
early,
not
too
much
J'suis
dans
la
ville
j'construit
mon
mektoub
I'm
in
the
city
I'm
building
my
mektoub
Ya
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
There's
the
father
who
asks
me
for
the
lottery
numbers,
lottery
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
I
answer
him
7.5.14.13.12
J'suis
dans
la
ville
j'construis
mon
mektoub
I'm
in
the
city
I'm
building
my
mektoub
À
10
ans,
je
m'arrachais
les
'veuch,
déjà
stressé
par
le
monde
At
10,
I
was
tearing
my
hair
out,
already
stressed
out
by
the
world
À
15
ans,
je
m'allumais
au
shit
mais
tout
le
monde
s'allumait
aussi
At
15,
I
was
lighting
up
on
weed
but
everyone
was
lighting
up
too
À
20
ans,
j'fais
des
crises
d'angoisses
At
20,
I'm
having
anxiety
attacks
J'me
demande
bien
à
quoi
s'est
dû
I
wonder
what
caused
it
Mon
revenu
c'était
les
geush,
comme
les
trois
quart
du
rap
français
My
income
was
the
geush,
like
three
quarters
of
French
rap
J'fais
pas
du
rap
pour
dire
que
j'fais
du
rap
pendant
tout
un
morceau
I
don't
rap
to
say
I
rap
for
a
whole
song
Dites
à
vos
artistes
d'aller
vivre
un
peu
entre
2-3
promos
Tell
your
artists
to
go
live
a
little
between
2-3
promos
J'suis
pas
un
roi
sans
couronne,
j'suis
un
roi
qui
cumule
I'm
not
a
king
without
a
crown,
I'm
a
king
who
cumulates
3 boulots
pour
se
payer
sa
couronne
et
le
plat
du
jour
à
la
coupole
3 jobs
to
pay
for
his
crown
and
the
dish
of
the
day
at
the
dome
J'suis
devenu
insensible
à
force
de
traîner
tout
seul
I've
become
insensitive
from
hanging
around
alone
Tu
sais
plus
lire
une
boussole
à
force
d'effriter
le
mousseux
You
can't
read
a
compass
anymore
from
crumbling
the
sparkling
wine
Ils
font
marrer
les
gens
qui
t'aiment,
mais
qui
te
font
des
crasses
The
people
who
love
you
but
screw
you
over
are
funny
Moi,
je
trouve
ça
douteux
donc
j'perds
un
poto
ou
deux
I
find
that
doubtful
so
I
lose
a
friend
or
two
Regarde
le
monde,
comprends
que
les
jeunes
aient
zéro
motiv'
Look
at
the
world,
understand
why
young
people
have
zero
motivation
Tu
veux
de
l'oseille,
c'est
quoi
ton
motif?
You
want
money,
what's
your
motive?
J'suis
dans
la
ville
et
sur
mon
dos
j'ai
marqué
1312,
j'baise
tout
I'm
in
the
city
and
on
my
back
I
have
1312
marked,
I'm
fucking
everything
up
Maman
j'suis
dans
la
ville
j'construis
mon
mektoub
toute
l'année
Mom
I'm
in
the
city
I'm
building
my
mektoub
all
year
round
Y'a
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
There's
the
father
who
asks
me
for
the
lottery
numbers,
lottery
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
I
answer
him
7.5.14.13.12
La
daronne
qui
me
demande
si
j'vais
rentrer
tôt,
pas
trop
The
mother
who
asks
me
if
I'm
coming
home
early,
not
too
much
J'suis
dans
la
ville
j'construit
mon
mektoub
I'm
in
the
city
I'm
building
my
mektoub
Ya
le
daron
qui
me
demande
les
chiffres
du
loto,
loto
There's
the
father
who
asks
me
for
the
lottery
numbers,
lottery
J'lui
réponds
7.5.14.13.12
I
answer
him
7.5.14.13.12
J'suis
dans
la
ville
j'construis
mon
mektoub
I'm
in
the
city
I'm
building
my
mektoub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vandal On Da Track
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.