Costa Gold feat. 9 House 1 - A Praia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold feat. 9 House 1 - A Praia




A Praia
The Beach
Querida, quando você chegar em casa com Nog
Honey, when you get home with Nog
Vai ter uma marguerita gelada esperando por você no meu deck
There will be a cold margarita waiting for you on my deck
Que é em frente ao mar, na praia em Malibu
Which is facing the ocean, on the beach in Malibu
Deve ser incrível
It must be amazing
40 graus baixou, bora pra praia
The temperature dropped to 40 degrees, let's go to the beach
′Pavorou, marola, amor
′The vibe is chill, the waves are rolling, babe
Porque essa erva é boa, é mara'
Because this weed is good, it's awesome'
Quero um quilo pra hoje
I want a kilo for today
Água com bala, que delícia na tua boca
Water with molly, a delight in your mouth
Boca que eu beijei é vala, linda, vai ficar louca (baixou sim)
The mouth I kissed is a ditch, beautiful, you'll go crazy (it's on)
Bora pra praia, ′pavorou, amor
Let's go to the beach, ′the vibe is chill, babe
Que essa erva é mara, maravilha
This weed is amazing, wonderful
É o Gold, passou de saia
It's Gold, she walked by in a skirt
Passeou, marolou, rebolou e jogou a bunda na cara
She strolled, rolled her hips, and threw her ass in my face
Bem na minha
Right in mine
E eu ô na praia, com a laia
And I'm at the beach, I'm with the crew
com a gang, catch a fya, fya, fya
I'm with the gang, catch a fya, fya, fya
Na Califa em turnê, cês é paia
On tour in California, y'all are lame
(Na Califa pai, hein) eu imaginava
(In Cali, dad, huh) I already imagined it
Eu passei, eu vi George Clooney
I walked by, I saw George Clooney
Eu fumei vários, fitei várias
I smoked several, stared at several
Lotei casas, gastei com tudo que eu tava
Sold out houses, spent everything I had
Mas bem, Costa Gold fez em cerca de 100k facinho, papai
But well, Costa Gold made about 100k easy, daddy
Rápido, é, filhão, foi rapidinho demais
Fast, yeah, son, it was way too fast
Eu lucrei, eu converti e deu 90 mil reais
I profited, I converted and it was 90 thousand reais
É que se eu pulo no seu bloco é trá, trá de gló, yeah
It's that if I jump in your block it's a trá, trá of glow, yeah
Pulo, perco o foco de (wow)
I jump, I lose focus from (wow)
Hollywood ou Beverly Hills
Hollywood or Beverly Hills
As loira sorriu, eu tomo de steal (yeah)
The blonde smiled, I'll take it stealthily (yeah)
Caipirinha, VOD, saquê (wow)
Caipirinha, VOD, sake (wow)
Ela quer beber uma vovó (dope)
She wants to drink a grandma (dope)
Morena bronzeando o quadril com a marquinha do fio
Brunette tanning her hips with the mark of the thread
Quer sentar no
Wants to sit on the
40 graus baixou, bora pra praia (baixou sim)
The temperature dropped to 40 degrees, let's go to the beach (it's on)
'Pavorou, marola, amor
′The vibe is chill, the waves are rolling, babe
Porque essa erva é boa, é mara'
Because this weed is good, it's awesome'
Quero um quilo pra hoje
I want a kilo for today
Água com bala, que delícia na tua boca
Water with molly, a delight in your mouth
Boca que eu beijei é vala, linda, vai ficar louca (baixou sim)
The mouth I kissed is a ditch, beautiful, you'll go crazy (it's on)
Bora pra praia, ′pavorou, amor
Let's go to the beach, ′the vibe is chill, babe
Que essa erva é mara, maravilha
This weed is amazing, wonderful
É o Gold, passou de saia
It's Gold, she walked by in a skirt
Passeou, marolou, rebolou e jogou a bunda na cara
She strolled, rolled her hips, and threw her ass in my face
Bem na minha? É hoje
Right in mine? It's today
Essa é pra quem acha que eu me dei mal
This is for those who think I did badly
Agora quero mandar o mundo inteiro chupar meu pau
Now I want to tell the whole world to suck my dick
Fiz por merecer (amém), num vim parar aqui sem querer
I earned it (amen), I didn't get here by accident
Trabalho demais pra poder receber
I work too hard to be able to receive
Mas amo o que eu faço, é assim que tem que ser
But I love what I do, that's how it has to be
Tamo lotando os shows, duvidou? Vem me ver
We're packing the shows, you doubted? Come see me
Até fui pra Califa em turnê
I even went to California on tour
E se o sol bater é lazer
And if the sun hits there it's just leisure
Ela quer 012, esse é o DDD
She wants 012, that's the area code
Pega aquele resto que tem de MD
Get that rest of MD
Joga nessa água pra você derreter (splash)
Throw it in this water so you can melt (splash)
E morde a lábia, sobe a saia
And bite the talk, raise your skirt
Me olha e fala: Fode a raba
Look at me and say: Fuck my ass
O Nog na praia é um peixe fora d′água
Nog on the beach is a fish out of water
Não curte muito o sol, mas ele adora bala
He doesn't like the sun much, but he loves molly
Bora, cara, dança danadinha
Come on, girl, dance naughty
Dança danadinha (não para)
Dance naughty (don't stop)
Joga essa bundinha que o tio Nog perde a linha
Throw that ass, Uncle Nog loses his mind
Dança danadinha, dança danadinha (não para)
Dance naughty, dance naughty (don't stop)
Joga essa bundinha que o tio Nog perde a linha
Throw that ass, Uncle Nog loses his mind
40 graus baixou, bora pra praia (baixou sim)
The temperature dropped to 40 degrees, let's go to the beach (it's on)
'Pavorou, marola, amor
′The vibe is chill, the waves are rolling, babe
Porque essa erva é boa, é mara′
Because this weed is good, it's awesome'
Quero um quilo pra hoje
I want a kilo for today
Água com bala, que delícia na tua boca
Water with molly, a delight in your mouth
Boca que eu beijei é vala, linda, vai ficar louca (baixou sim)
The mouth I kissed is a ditch, beautiful, you'll go crazy (it's on)
Bora pra praia, 'pavorou, amor
Let's go to the beach, 'the vibe is chill, babe
Que essa erva é mara, maravilha
This weed is amazing, wonderful
É o Gold, passou de saia
It's Gold, she walked by in a skirt
Passeou, marolou, rebolou e jogou a bunda na cara
She strolled, rolled her hips, and threw her ass in my face
Bem na minha? É hoje
Right in mine? It's today





Авторы: André Nine, Nog, Nøx, Predella, Vg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.