Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nojento (Intro)
Ekelhaft (Intro)
Larga
esse
beat
nojento
Lass
diesen
ekelhaften
Beat
laufen
Deixa
que
o
pai
da
um
talento!
Lass
Papa
mal
sein
Können
zeigen!
Eu
posso
fuder
em
qualquer
tempo...
Ich
kann
jederzeit
ficken...
Na
mesma
sede
de
um
detento
Mit
derselben
Gier
eines
Häftlings
Eu
Posso
fuder
devagar!
Uh
Ich
kann
langsam
ficken!
Uh
E
ela
pede
pra
sentar...
Und
sie
bittet,
sich
draufzusetzen...
A
gata
trabalha
esse
corpo!
Die
Süße
arbeitet
mit
ihrem
Körper!
Tipo
quem
da
pra
trampa...
Wie
eine,
die
sich
dafür
abrackert...
Matando
um
leão
por
dia!
Jeden
Tag
einen
Löwen
erlegen!
Não
cruze
o
caminho
de
um
loco...
Kreuz
nicht
den
Weg
eines
Verrückten...
O
apetite
do
cash
não
é
pouco
Der
Hunger
nach
Cash
ist
groß
Tipo
quem
vem
de
baixo
e
quer
o
topo!
Wie
jemand,
der
von
unten
kommt
und
nach
oben
will!
Nois
encaixa
um
jab
do
Acelino
(popó)
Wir
landen
einen
Jab
von
Acelino
(Popó)
Mas
troca
na
rua
igual
o
kimbo!
(Slice)
Aber
wir
tauschen
auf
der
Straße
Schläge
aus
wie
Kimbo!
(Slice)
Cês
podem
tentar
me
juntar
mas
Ihr
könnt
versuchen,
euch
gegen
mich
zu
verbünden,
aber
No
mano
a
mano
vai
ser
lindo!
Im
Mann-gegen-Mann
wird
es
herrlich!
Yo
soy
muy
loco
compreende!?
Ich
bin
sehr
verrückt,
verstehst
du!?
E
eu
duvido
me
parar!
Und
ich
bezweifle,
dass
man
mich
aufhalten
kann!
Impossível
ir
devagar...
Unmöglich,
langsam
zu
machen...
Eu
to
invisível
no
radar!
Ich
bin
unsichtbar
auf
dem
Radar!
Fechei
o
contrato
do
ano
né?
Ich
hab
den
Vertrag
des
Jahres
abgeschlossen,
oder?
Agora
que
eu
nunca
mais
ando
a
pé!
Jetzt
laufe
ich
nie
wieder
zu
Fuß!
Eu
sei
muito
bem
o
que
esses
mano
qué...
Ich
weiß
sehr
gut,
was
diese
Typen
wollen...
Vacila
com
a
lei,
mas
não
com
a
minha
fé
Man
kann
das
Gesetz
auf
die
leichte
Schulter
nehmen,
aber
nicht
meinen
Glauben
É
pouco
pra
entender...
Die
kapieren
wenig...
Os
cara
tá
errado
vai
ser
cobrado...
tá
ligado
tio!
Die
Typen
liegen
falsch,
das
wird
eingefordert...
verstehst
du,
Alter!
Perna
cagada,
safado,
comédia,
golpista,
nois
vai
tratar
eles
igual
eles
merecem
ser
tratados!
Igual
comédia
tio,
foda-se!
Feigling,
Drecksack,
Witzfigur,
Betrüger,
wir
werden
sie
so
behandeln,
wie
sie
es
verdienen!
Wie
Witzfiguren,
Alter,
scheiß
drauf!
Tá
errado,
vai
ser
cobrado!
Tá
ligado!
Liegt
falsch,
wird
eingefordert!
Verstanden!
Perna
cagada
não
tem
vez
com
nois,
é
poucas!
Feiglinge
haben
bei
uns
nichts
zu
melden,
so
einfach
ist
das!
Então
me
traz
um
beat
lento
que
eu
chego
rapidão
e
não
desperdiço
meu
talento!
Also
bring
mir
einen
langsamen
Beat,
ich
komm
schnell
rein
und
verschwende
mein
Talent
nicht!
Com
essa
porra
de
"Skr
Skr"!
Mit
diesem
Scheiß-"Skr
Skr"!
"Negócio
aqui
é
trabalho..."
"Hier
geht
es
ums
Geschäft..."
Toca
a
bola
logo
nem
cavalo
aguenta
Spiel
den
Ball
ab,
das
hält
ja
kein
Pferd
aus!
É
o
menino,
é
o
"Didico"!
É
o
Adriano
"Imperador"!
Das
ist
der
Junge,
das
ist
"Didico"!
Das
ist
Adriano
"Imperador"!
E
antes
de
eu
cantar
a
minha
parte
Und
bevor
ich
meinen
Teil
singe
Ali
rolou
um
papo
reto,
reto
papo!
Da
gab's
Klartext,
ganz
klaren
Text!
Nos
tá
certo
e
foi
o
crime
que
falou
Wir
sind
im
Recht,
und
das
war
die
Ansage
vom
Milieu.
Que
maravilha
velhinho
clima
maravilhoso!
Wie
wunderbar,
Alter,
herrliche
Stimmung!
Na
garagem,
carro
novo.
No
meu
pé,
o
tênis
do
ano!
In
der
Garage
ein
neues
Auto.
An
meinem
Fuß
der
Sneaker
des
Jahres!
A
minha
mina
é
a
mais
gata
e
a
minha
conta
tá
o
torro.
(Placo!)
Meine
Freundin
ist
die
Heißeste
und
mein
Konto
ist
prall
gefüllt.
(Stapel!)
O
Predella
é
chefe,
rei
do
jogo!
(For
real!)
Predella
ist
der
Boss,
König
des
Spiels!
(Echt
jetzt!)
Respeitado
no
bairro
e
no
morro!
(True!)
Respektiert
im
Viertel
und
im
Morro!
(Wahr!)
Só
pela
minha
família
eu
corro!
Nur
für
meine
Familie
kämpfe
ich!
Pau
no
cu
do
Bolsonaro,
da
lavagem
pra
esse
porco!
Fick
Bolsonaro,
gib
diesem
Schwein
die
Spülichte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Nine, Nog, Nøx, Predella
Альбом
AUGE
дата релиза
17-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.