Costa Gold feat. 9 House 1 - Nojento (Intro) - перевод текста песни на немецкий

Nojento (Intro) - Costa Gold перевод на немецкий




Nojento (Intro)
Ekelhaft (Intro)
Larga esse beat nojento
Lass diesen ekelhaften Beat laufen
Deixa que o pai da um talento!
Lass Papa mal sein Können zeigen!
Eu posso fuder em qualquer tempo...
Ich kann jederzeit ficken...
Na mesma sede de um detento
Mit derselben Gier eines Häftlings
Eu Posso fuder devagar! Uh
Ich kann langsam ficken! Uh
E ela pede pra sentar...
Und sie bittet, sich draufzusetzen...
A gata trabalha esse corpo!
Die Süße arbeitet mit ihrem Körper!
Tipo quem da pra trampa...
Wie eine, die sich dafür abrackert...
Matando um leão por dia!
Jeden Tag einen Löwen erlegen!
Não cruze o caminho de um loco...
Kreuz nicht den Weg eines Verrückten...
O apetite do cash não é pouco
Der Hunger nach Cash ist groß
Tipo quem vem de baixo e quer o topo!
Wie jemand, der von unten kommt und nach oben will!
Nois encaixa um jab do Acelino (popó)
Wir landen einen Jab von Acelino (Popó)
Mas troca na rua igual o kimbo! (Slice)
Aber wir tauschen auf der Straße Schläge aus wie Kimbo! (Slice)
Cês podem tentar me juntar mas
Ihr könnt versuchen, euch gegen mich zu verbünden, aber
No mano a mano vai ser lindo!
Im Mann-gegen-Mann wird es herrlich!
Yo soy muy loco compreende!?
Ich bin sehr verrückt, verstehst du!?
E eu duvido me parar!
Und ich bezweifle, dass man mich aufhalten kann!
Impossível ir devagar...
Unmöglich, langsam zu machen...
Eu to invisível no radar!
Ich bin unsichtbar auf dem Radar!
Fechei o contrato do ano né?
Ich hab den Vertrag des Jahres abgeschlossen, oder?
Agora que eu nunca mais ando a pé!
Jetzt laufe ich nie wieder zu Fuß!
Eu sei muito bem o que esses mano qué...
Ich weiß sehr gut, was diese Typen wollen...
Vacila com a lei, mas não com a minha
Man kann das Gesetz auf die leichte Schulter nehmen, aber nicht meinen Glauben
Bitch...
Schlampe...
Ae MVP!
Ey MVP!
É pouco pra entender...
Die kapieren wenig...
Os cara errado vai ser cobrado... ligado tio!
Die Typen liegen falsch, das wird eingefordert... verstehst du, Alter!
Perna cagada, safado, comédia, golpista, nois vai tratar eles igual eles merecem ser tratados! Igual comédia tio, foda-se!
Feigling, Drecksack, Witzfigur, Betrüger, wir werden sie so behandeln, wie sie es verdienen! Wie Witzfiguren, Alter, scheiß drauf!
errado, vai ser cobrado! ligado!
Liegt falsch, wird eingefordert! Verstanden!
Perna cagada não tem vez com nois, é poucas!
Feiglinge haben bei uns nichts zu melden, so einfach ist das!
Então me traz um beat lento que eu chego rapidão e não desperdiço meu talento!
Also bring mir einen langsamen Beat, ich komm schnell rein und verschwende mein Talent nicht!
Vai toma no cu
Fick dich
Com essa porra de "Skr Skr"!
Mit diesem Scheiß-"Skr Skr"!
"Negócio aqui é trabalho..."
"Hier geht es ums Geschäft..."
FLOW!
FLOW!
Toca a bola logo nem cavalo aguenta
Spiel den Ball ab, das hält ja kein Pferd aus!
És!
Genau!
É o menino, é o "Didico"! É o Adriano "Imperador"!
Das ist der Junge, das ist "Didico"! Das ist Adriano "Imperador"!
E antes de eu cantar a minha parte
Und bevor ich meinen Teil singe
Ali rolou um papo reto, reto papo!
Da gab's Klartext, ganz klaren Text!
Nos certo e foi o crime que falou
Wir sind im Recht, und das war die Ansage vom Milieu.
Que maravilha velhinho clima maravilhoso!
Wie wunderbar, Alter, herrliche Stimmung!
Na garagem, carro novo. No meu pé, o tênis do ano!
In der Garage ein neues Auto. An meinem Fuß der Sneaker des Jahres!
A minha mina é a mais gata e a minha conta o torro. (Placo!)
Meine Freundin ist die Heißeste und mein Konto ist prall gefüllt. (Stapel!)
O Predella é chefe, rei do jogo! (For real!)
Predella ist der Boss, König des Spiels! (Echt jetzt!)
Respeitado no bairro e no morro! (True!)
Respektiert im Viertel und im Morro! (Wahr!)
pela minha família eu corro!
Nur für meine Familie kämpfe ich!
Pau no cu do Bolsonaro, da lavagem pra esse porco!
Fick Bolsonaro, gib diesem Schwein die Spülichte!





Авторы: André Nine, Nog, Nøx, Predella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.