Costa Gold, Marechal & Luccas Carlos - Quem Tava Lá? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold, Marechal & Luccas Carlos - Quem Tava Lá?




Quem Tava Lá?
Who Was There?
Aí, um grau na minha voz aí, por favor
Yo, give my voice a little boost, please
Pedro Lotto
Pedro Lotto
Ela toda de black, eu venho bem slow
She's all in black, I come in real slow
Nog puxou no rap, eu no R&B flow
Nog pulled up with the rap, I'm on that R&B flow
Hoje uma de mano cola nos shows
Today a bunch of dudes show up at the shows
Mas quem tava quando tudo começou?
But who was there when it all began?
E eu lembro bem era 2010, sem Nike nos pés
And I remember it well, it was 2010, no Nikes on my feet
E eu querendo chegar
And I just wanted to make it
Sem cartões de quartos de hotéis, minas infiéis
No hotel room keycards, unfaithful girls
E malucas querendo me dar
And crazy chicks wanting to give it to me
Quem tava lá?
Who was there?
Olhei aqui na foto, não tava
I looked here in the photo, you weren't there
Por que hoje pensa em se aproximar
Why are you thinking about getting close now?
Oh ow, quer colar comigo por que sabe bem que eu sou
Oh ow, you want to hang with me because you know damn well that I'm the man
Te peguei no erro
I caught you slippin'
Oh Oh! Era mais uma puta disfarçada
Oh Oh! You were just another hoe in disguise
"Eu quero o mundo" tipo Scarface, entende a pegada?
"I want the world" Scarface style, get the picture?
"Say hello to my little friend"
"Say hello to my little friend"
Mais um foda-se bem alto, eu me viro no game
Another loud "fuck you," I'll handle myself in the game
Eu bem!
I'm good!
Chamei o Costa Gold pra colar e... (vish, fi!)
I called Costa Gold to come through and... (damn, son!)
Lotto veio com um beat que era sacanagem
Lotto came with a beat that was just dirty
Então escuta o som e aproveita a viagem
So listen to the sound and enjoy the ride
não vai achando que é massagem
Just don't go thinking it's just a massage
O rap virando piquenique
Rap is turning into a picnic
De filha da puta, buceta e de brinde sífilis
Full of motherfuckers, pussy, and syphilis as a bonus
Difícil quem recusa no fim da striptease
It's hard to refuse at the end of the striptease
É triste ter DST, não esquece que existe HIV
It's sad to have an STD, don't forget that HIV exists
O pior é que eu vi MC que afim de me imitar
The worst part is that I saw an MC who wants to imitate me
E não vai dar mesmo que force sua voice
And it's not gonna happen, even if you force your voice
Agora eu entendi que a moda agora é isso aqui
Now I understand that this is the new trend
Querem saber até que escola atendi
They even want to know which school I went to
E esse pessoal, me irrita, não tem igual minha rima
And these people, they irritate me, there's no one like my rhymes
Salve Brown, Marechal, mais real, me inspira
Shoutout Brown, Marechal, more real, inspires me
E ainda essa mina me liga
And this girl still calls me
Quer meu pau, e meu mal, sou real
She wants my dick, and my bad, I'm real
A minha sem brisa (Por quê?)
My no-stress (Why?)
Isso é mais que lazer, quem vai me dizer?
This is more than leisure, who's gonna tell me?
Se eu não sei fazer essa porra, então quem sabe fazer?
If I don't know how to do this shit, then who does?
Então vai se foder
So go fuck yourself
Se não pra você é porque o rap não é festa
If you can't handle it, it's because rap isn't just a party
E o mic é pra quem nasce pra ser
And the mic is for those who are born to be
E eu olhei pra cara dela e ela disse "ow"
And I looked at her face and she said "Yo"
"Você que é o Predella?" Eu disse: Eu sou!
"Are you Predella?" I said: I am!
"Então me uma prova"
"Then give me some proof"
Vai na casa de rap dos mais avançados
Go to the most advanced rap house
Pergunta no palco quem toma de assalto sempre com esse flow
Ask on stage who always takes over with this flow
E eu fiz um gol de placa
And I scored a goal
Desde 2008 eu e os doido em casa
Since 2008 me and the crazy ones at home
Em 2012 o Gold veio sim
In 2012 Gold came through
Vim no meio e fiz MC ser bem menos do que eles pensava
Came in the middle and made MCs be much less than they thought they were
Para! Sabe, lek. Track
Stop! You know, dude. Track
Muita cultura de rap, a rua é serena mano
A lot of rap culture, the street is serene, bro
E os mente pequena vira betty boop, loop
And the small minds become Betty Boop, loop
O Lotto no pad, o toque do truco
Lotto on the pad, the touch of truco
O troco do cheque, mas se o assunto é hip hop
The change from the check, but if we're talking hip hop
Chama o Predella que o louco se perde
Call Predella, the madman gets lost
E o Phill insiste em falar do Costa na internet
And Phill insists on talking about Costa on the internet
Enquanto minha entrevista tem mais views que todos seus discos de rap
While my interview has more views than all of his rap albums
Sem facebook ou instanerd
Without Facebook or Instanerd
A rua é pra homem ô muleque
The street is only for men, kid
Nem começou o ano ainda e lançamos 20 track
The year hasn't even started yet and we've already released 20 tracks
Predella trouxe o marrom e o Luccas Carlos vem no dab
Predella brought the brown and Luccas Carlos comes in with the dab
Chama o Snoop Dogg, Nog, Eminem era um muleque
Call Snoop Dogg, Nog, Eminem was a kid
E isso é pelo Damassa, pelo rap, chefe
And this is for Damassa, for rap, boss
Um só, neguin
One love, my man
Vagabundo não esperava essa não
The sucker didn't expect this one
Vamos voltar a realidade
Let's go back to reality
Costa Gold
Costa Gold
Me diz quem tava lá?
Tell me, who was there?
Sabadão pela Lapa no papo de rap
Saturday night in Lapa, talking rap
Na porta do bar com os moleque de cap
At the bar door with the guys in caps
Nas métrica louca de pré-Quinto Andar
In the crazy metrics of pre-Fifth Floor
Aqueles verso de amor e toda que ia dar certo
Those verses of love and all the faith that it would work out
Ia na festa encontrar, perguntar
I would go to the party to meet up, to ask
Comentar: "não fácil ter que trabalhar de barman pra empatar"
To comment: "It's not easy having to work as a bartender to make ends meet"
Canetar quando hora vagar
To write only when there's free time
E se essa porra virar, mesmo assim vai ter quem vai falar
And if this shit blows up, there will still be people talking
ZOEIRA!
JOKE!
Eu era DJ e porteiro
I was a DJ and a doorman there
Virava os under mais sujo, até acenderem a luz e mandarem eu parar
I used to spin the dirtiest underground tracks, until they turned on the lights and told me to stop
"Bora, Marecha? Tenho que fechar o bar"
"Let's go, Marecha? I have to close up the bar"
Bacon vomitou no banheiro eu tinha que lavar
Bacon threw up in the bathroom, I had to clean it up
Depois disso ainda sem dormir
After that, still without sleep
Partia pra praia pra entregar flyer, rapá
I would head to the beach to hand out flyers, dude
99 eu novinho tipo Nog, queria logo viver disso aqui
99, I was young like Nog, I wanted to live off of this right away
Marcava show sem nem ter som, mandava um refrão
I used to book shows without even having a sound system, I would perform a chorus
E meia hora de free, era ruim, mas evolui
And half an hour of freestyle, it was bad, but I evolved
Até que 2003 ganhei 6 Batalha do Real seguida
Until in 2003 I won 6 Real Battle in a row
E sai invicto da Liga dos MC's
And I left the MC League undefeated
Pode perguntar pro Aori
You can ask Aori
Boomshot
Boomshot
Desde 2004 sua mina gosta de ouvir
Since 2004 your girl likes to listen to me
2005 (Só os fortes) mercado central comendo abacaxi
2005 (Only the Strong) central market eating pineapple
2006 mandei tomar no cu, bati nos MC's abusado que gosta de mentir
2006 I told them to fuck off, I went off on the cocky MCs who like to lie
com 16 fiz eles desistir
At only 16 I made them give up
Toma
Here
Admito que me arrependi, parei pra refletir
I admit I regretted it, I stopped to reflect
Meditei dia inteiro, entendi, investi em poder do agora, presente
I meditated all day, I understood, I invested in the power of now, the present
Faço minhas próprias roupas, minhas próprias base
I make my own clothes, my own beats
Minhas próprias frases, sou meu próprio agente
My own phrases, I'm my own agent
Faço os irmão sentir o que é ser espírito independente
I make my brothers feel what it is to be an independent spirit
2000 e sempre, batalha do conhecimento
2000 and always, the battle of knowledge
Lembro o Predellinha pivetinho ali com a gente no acontecimento
I remember little Predella there with us at the event
Pro crescimento da semente que entende que o hip hop é onde as
For the growth of the seed that understands that hip hop is where
Pessoas se conhecem pela mente que se
People know each other by the minds that
Desprende pra ir à frente do seu tempo
Detach themselves to move ahead of their time
Viagem: 2008
Journey: 2008
2009: Rimanescência, Imagens
2009: Reminiscence, Images
2010: A Guerra neguin
2010: The War, my man
2011: Griot
2011: Griot
Som consagrou o que chamam rap de mensagem e meu
Sound consecrated what they call message rap and my
Respeito é pela coerência entre o que eu escrevo e o que eu sou
Respect is for the coherence between what I write and who I am
Bate cabeça igual da antiga
Headbang like the old days
2012, mantive erguida
2012, I kept it up
Criei Projeto Livrar pra tirar os menor do 12 pra dar uma lida
I created the Free Project to get the kids out of the streets and into reading
2013, somos um com Projota em Curitiba
2013, we are one with Projota in Curitiba
Freestyle brabo, lágrimas de verdade
Sick freestyle, real tears
Essa porra é minha vida
This shit is my life
2014, O Hip Hop é foda
2014, Hip Hop is dope
Rael, Emicida, Mestre KL Jay
Rael, Emicida, Mestre KL Jay
B-Boy Pelezinho e beat box Fernadinho
B-Boy Pelezinho and beatboxer Fernadinho
15, o tempo passou, Sant
15, time passed, Sant
Música não deixa eu mentir
Music doesn't let me lie
Os verdadeiro ainda sabe de onde eu vim
The real ones still know where I came from
Sem me vender, sem ter CD
Without selling out, without having a CD
Sem me exceder, nem acender THC pra aparecer
Without overdoing it, without lighting up THC to show off
Sem querer ser interesseiro ou querer crescer
Without wanting to be opportunistic or wanting to grow
Sem merecer, sucedi sem ter, sem nem ir em TV
Without deserving it, I succeeded without having anything, without even going on TV
Meu saber sobre o silêncio
My knowledge of silence
Sabe ler se trai
It knows how to read if you betray
Rap pra ser, tem que nascer, cês são bebê
To be rap, you have to be born, you guys are babies
Respeita o pai, carai
Respect your father, damn it
Rimo com muita fome, muita fome
I rhyme with a lot of hunger, a lot of hunger
Por que quem tava sabe, nem microfone nóiz tinha
Because those who were there know, we didn't even have a microphone
Talento e mídia? (Han)
Talent and media? (Huh)
Cada um mostra o que tem nas linha
Each one shows what they have in their lines
MC Marechal, Um Caminho
MC Marechal, One Path
vou parar porque a porra da música não é minha
I'm only stopping because the damn song isn't mine
Fui
I'm out
Ela toda de black, eu venho bem slow
She's all in black, I come in real slow
Nog puxou no rap, eu no R&B flow
Nog pulled up with the rap, I'm on that R&B flow
Hoje uma de mano cola nos shows
Today a bunch of dudes show up at the shows
Mas quem tava quando tudo começou?
But who was there when it all began?





Costa Gold, Marechal & Luccas Carlos - Quem Tava Lá?
Альбом
Quem Tava Lá?
дата релиза
02-09-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.