Текст и перевод песни Costa Gold feat. Bateria Águia de Ouro - De Vila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dispenso
o
seu
comentário
I
don't
care
what
you
say
Ligo
pro
meu
bem
e
vou
lá
I’m
calling
my
lover
and
going
there
Vou
te
ver
viver
I'm
going
to
see
you
live
Uma
vida
louca,
uma
vida
bela
A
crazy
life,
a
beautiful
life
E
você
não
vai
querer
outra
And
you
won't
want
another
Meu
jardim
secreto,
um
beijo
na
boca
My
secret
garden,
a
kiss
on
the
mouth
Uma
vida
vem
numa
vida
atoa
A
serious
life
turns
into
a
wasted
life
No
topo
da
favela
numa
boa
Chillin’
at
the
top
of
the
favela
Numa
vida
séria
menina
moça
In
the
serious
life
of
a
young
girl
Eu
vivi
por
você
I
lived
for
you
E
agora
quer
mais,
nada
bom
And
now
you
want
more,
no
good
A
história
que
não
vai
parar
A
story
that
will
never
end
Cê
me
trás
no
meu
som,
o
que
ninguém
trará
You
bring
something
to
my
music
that
no
one
else
can
Ser
eficaz,
tenho
o
dom,
lembro
dos
lábios
e
me
preparo
To
be
effective,
I
have
the
gift,
I
remember
your
lips
and
I
prepare
myself
Se
eu
quero
paz,
viver
on,
eu
quero
ser
seu
par
If
I
want
peace,
to
live
on,
I
want
to
be
your
pair
Sua
pose
doce,
hoje,
doze
e
onze,
você
vai
voltar
Your
sweet
pose,
today,
one
or
two,
you’ll
come
back
Domingo
a
noite
eu
vou
te
ver,
vou
te
ter,
vou
te
tocar
Sunday
night
I’m
going
to
see
you,
I’m
going
to
have
you,
I’m
going
to
touch
you
Na
casa
longe,
logo
onde
nois
dois
pode
se
enrolar
In
the
distant
house,
where
the
two
of
us
can
get
together
Na
paz
do
um
monge,
rindo
um
monte,
onde
o
reino
é
os
Orixá
In
the
peace
of
a
monk,
laughing
a
lot,
where
the
kingdom
is
Orixá
Tá
nada
bom
e
eu
vim
do
Bonie,
até
pensei
em
me
jogar
It's
not
good
and
I
came
from
Bonie,
I
even
thought
about
throwing
myself
Longe
de
mim,
eu
sou
sujeito
homem
no
olhar
Get
away
from
me,
I'm
a
man
just
looking
at
you
Eu
vim
dum
samba
percussão,
eu
me
perco
são
pra
te
ganhar
I
came
from
a
samba
percussion,
I
lose
myself
to
win
you
over
Cantei
pra
ela
em
nove
tons,
vou
te
levar
daqui
I
sang
for
her
in
nine
tones,
I’m
going
to
take
you
away
from
here
Tinha
Sabota,
e
agora
tem
nois
que
é
ZO
There
used
to
be
Sabota,
and
now
there's
us,
ZO
Que
é
da
rima,
da
vila,
da
bica,
na
vida
Who
are
the
rhyme,
the
village,
the
fountain,
in
life
E
a
polícia
só
atira,
e
só
atira
aí
And
the
police
just
shoot,
and
just
shoot
again
Não
tem
dó,
e
os
menó
faz
um
corre
tão
só
They
have
no
mercy,
and
the
kids
just
run
alone
E
tem
que
ser
forte,
e
eu
sempre
dou
sangue
no
ring
And
you
have
to
be
strong,
and
I
always
give
my
blood
in
the
ring
Damassaclan,
topo
do
ranque
é
meu
time,
com
a
mente
sã
Damassaclan,
top
of
the
rank
is
my
team,
with
a
sound
mind
E
o
Tio
San
nunca
viu,
o
que
é
Hip-Hop
com
um
pouco
de
samba
e
Brasil
And
Uncle
Sam
has
never
seen
what
Hip-Hop
is
with
a
little
samba
and
Brazil
Até
a
morte,
só
quem
pode
que
foge
do
crime
Until
death,
only
those
who
can
escape
crime
Vários
morre
de
fome,
Super
Homem
não
existe
Many
die
of
hunger,
Superman
doesn't
exist
Não
tem
herói
de
filme,
ninguém
nem
Holyfield
There's
no
movie
hero,
no
Holyfield
Não
tem
peito
de
aço
quando
o
revólver
faz
click
There's
no
chest
of
steel
when
the
gun
clicks
No
terceiro
mundo,
já
que
melhor
é
a
crise
In
the
third
world,
since
the
best
thing
is
crisis
Enquanto
a
pátria
chora,
nossa
voz
ainda
resiste
While
the
fatherland
weeps,
our
voice
still
resists
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
De Vila
дата релиза
19-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.