Costa Gold feat. Don Cesão - Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold feat. Don Cesão - Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão)




Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão)
Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão)
E eu fumava uma vela na dor...
And I was smoking a candle in pain...
A véra mano!
Seriously, man!
Um demônio
A demon
Com a bela e um copo
With a beauty and a glass
Sem ver os outros
Without seeing others
Eu topo!
I'm in!
tinha 18...
I was already 18...
Então querida
So darling
Desce outro
Pour another one
Eu sempre achei o mundo muito louco então
I always found the world too crazy so
Eu sempre pus a culpa na minha frustração
I always blamed my frustration
E ó o calor que causou
And oh the heat it caused
numa esquina cheio de seis me deixaram na mão
I'm on a corner full of dust, six left me hanging
Meu coração partiu
My heart broke
E ela inventou de sumir fora
And she decided to disappear out there
Eu poderia morrer...
I could die...
Mais vivi, nesse mundo
But I've already lived, I'm in this world
E se num é minha hora
And maybe it's not my time
Vivi a vida louca
I lived life crazy
Pela contramão
Against the grain
E o que me restou é a dor
And what I have left is the pain
Do teu perdão
Of your forgiveness
Mas também viveu
But you've also lived
E vai saber se vai certo
And you'll know if it's right
Perdoar bem agora
To forgive right now
Vem dançar comigo
Come dance with me
Baila no balanço
Sway in the swing
Que eu vou sair fora!
Cause I'm already leaving!
E um homem de negócio
And a businessman
Tem que ter, um bom motivo
Has to have a good reason
Pra chegar em casa, fora, da hora
To get home, out, of time
Mais do que beijo
More than a kiss
A atração de dois corpos, é obra!
The attraction of two bodies is a masterpiece!
E eu ganhei você, 5 mil problema e 5 Mil motivos
And I won you, 5 thousand problems and 5 thousand reasons
Pra fazer 10 Mil dólares...
To make 10 thousand dollars...
Sua pulsação
Your heartbeat
Ou não, transa e me olha
Or not, fuck and look at me
Olha nesse olho e vai
Look into these eyes and go
Sentindo toda firmeza da briza
Feeling all the firmness of the breeze
É pra guardar na memória
It's to keep in your memory
Eu vou te amar
I will love you
Pra vida inteira pelo mar de Veneza sem brisa paranoia!
For life by the sea There from Venice without breeze paranoia!
peço que me ouça, bela moça...
I just ask you to listen, beautiful girl...
Tira essa roupa e "vambora"! muito sexo
Take off your clothes and "let's go"! lots of sex
Foda!
Fuck!
Sua presença tira
Your presence takes away
Toda atenção da roda
All the attention of the circle
Se ela cola linda mano
If she shows up beautiful man
As mina se incomoda!
The girls get bothered!
Picadilha fina...
Fine trap...
Eu sei que gosta
I know you like it
É muito sexo
It's a lot of sex
Foda!
Fuck!
Sua presença tira
Your presence takes away
Toda atenção da roda
All the attention of the circle
Se ela cola linda mano
If she shows up beautiful man
As mina se incomoda!
The girls get bothered!
Picadilha fina, picadilha
Fine trap, trap
Zona Oeste
West Zone
Desce o rum e a soda
Bring down the rum and soda
Eu resolvi fazer esse rap pra você Consegue entender?
I decided to make this rap for you Can you understand?
Tem várias que querem fuder
There are several who just want to fuck
E não é meter
And it's not just about getting in
Porque é ilusão
Because it's an illusion
Ouve esse som, juro que ajuda!
Listen to this sound, I swear it helps!
O sexo é bom, se vem com postura na rua
Sex is good, if it comes with posture on the street
É de coração, amor
It's from the heart, love
Então curte essa música
So enjoy this music
Não escuta essas puta!
Don't listen to those bitches!
Pra não confundir
So you don't get confused
E te consumir
And consume you
E que se foda mesmo
And fuck it
Todas que eu comi!
All the ones I ate!
louca, sem roupa é
You're crazy, you without clothes are
A melhor coisa que vi
The best thing I've ever seen
Depois do que eu sofri
After what I've been through
Eu dou o que pedir
I give you whatever you ask for
Nem que eu morra nessa porra
Even if I die in this shit
pra não te ver partir!
Just so I don't see you leave!
Criticou e não gostou do meu flow
Criticized and didn't like my flow
Mas respeitou quando colou no meu show
But respected when you came to my show
Sabe o que sou, não importa onde eu vou...
You know what I am, no matter where I go...
Me conquistou
You conquered me
O que quiser eu te dou!
Whatever you want I'll give you!
É complexo Sexo é muito bom
It's complex Sex is very good
Mas no fim...
But in the end...
É um anexo!
It's an attachment!
Se não tem amor
If there is no love
Não confie!
Don't trust!
Costa gold e Don
Costa gold and Don
O rap é o som
Rap is the sound
É o crime Damassaclan
It's the crime Damassaclan
No beat o Don, é do billy
On the beat the Don, it's from billy
É complexo
It's complex
Sexo é muito bom
Sex is very good
Mas no fim...
But in the end...
É um anexo!
It's an attachment!
Se não tem amor
If there is no love
Não confie!
Don't trust!
Costa gold e don
Costa gold and don
O rap é o som
Rap is the sound
É o crime Damassaclan
It's the crime Damassaclan
Don Cesão, censa aqui!
Don Cesão, census here!
Fala comigo bebê!
Talk to me baby!
Um brinde
A toast
Ao veneno
To the poison
Que iremos beber 1 Minuto de silêncio
That we will drink 1 Minute of silence
As mágoas
The sorrows
Que irão morrer
That will die
Afogadas no copo
Drowned in the glass
Ansiedade no topo!
Anxiety at the top!
Eu fora do corpo
I'm out of my body
Tentando entender por quê
Trying to understand why
Eu sempre quero mais um pouco?
I always want a little more?
Foda é que ela nunca nega fogo!
The thing is she never denies fire!
Foda é quando a gente
The thing is when we
Se apega e pega fogo
Get attached and catch fire
Foda, fogo, foda, fogo!
Fuck, fire, fuck, fire!
Com ela a tela é quente
With her the screen is hot
Vale a pena ver de novo!
It's worth seeing again!
Desliga a televisão
Turn off the television
Sou um bom cavalheiro
I'm a good gentleman
Faço questão que ela fume primeiro Deixou a marca de batom na piteira se olhando no espelho
I insist that she smokes first She left the lipstick mark on the mouthpiece looking in the mirror
Passou de novo seu chanel vermelho
She put on her red chanel again
Soltou o cabelo e sentou no meu colo Deixou seu perfume na gola da minha polo
She let her hair down and sat on my lap She left her perfume on the collar of my polo
O bagulho é louco é um doce veneno! Auuu!
The stuff is crazy, it's a sweet poison! Auuu!
O pai vai no pelo
Daddy's going in
Me da mais um beijo
Give me just one more kiss
Que eu te desejo!
That I desire you!
Isso é bem maior que eu quero
This is much bigger than I want
Vem, gata!
Come on, babe!
Da mais um beijo!
Give me one more kiss!
mais um, vem
Just one more, come on
E os cara sabe que ela é
And the guys know she is
Muito sexo
A lot of sex
Foda!
Fuck!
Sua presença tira
Your presence takes away
Toda atenção da roda
All the attention of the circle
Se ela cola linda mano
If she shows up beautiful man
As mina se incomoda!
The girls get bothered!
Picadilha fina
Fine trap
Eu sei que gosta
I know you like it
Muito sexo, foda!
A lot of sex, fuck!
Sua presença tira
Your presence takes away
Toda atençao da roda
All the attention of the circle
Se ela cola linda mano
If she shows up beautiful man
As mina se incomoda!
The girls get bothered!
Picadilha fina, picadilha Zona Oeste Desce o rum e a soda
Fine trap, trap West Zone Bring down the rum and soda






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.