Текст и перевод песни Costa Gold feat. Don Cesão - Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão)
Ms. Finesse, Pt. 3 (feat. Don Cesão)
E
eu
fumava
uma
vela
na
dor...
And
I
was
smoking
a
candle
in
pain...
A
véra
mano!
Seriously,
man!
Com
a
bela
e
um
copo
With
a
beauty
and
a
glass
Sem
ver
os
outros
Without
seeing
others
Já
tinha
18...
I
was
already
18...
Desce
outro
Pour
another
one
Eu
sempre
achei
o
mundo
muito
louco
então
I
always
found
the
world
too
crazy
so
Eu
sempre
pus
a
culpa
na
minha
frustração
I
always
blamed
my
frustration
E
ó
o
calor
que
causou
And
oh
the
heat
it
caused
Tô
numa
esquina
cheio
de
pó
seis
me
deixaram
na
mão
I'm
on
a
corner
full
of
dust,
six
left
me
hanging
Meu
coração
partiu
My
heart
broke
E
ela
inventou
de
sumir
lá
fora
And
she
decided
to
disappear
out
there
Eu
poderia
morrer...
I
could
die...
Mais
já
vivi,
tô
nesse
mundo
But
I've
already
lived,
I'm
in
this
world
E
se
pá
num
é
minha
hora
And
maybe
it's
not
my
time
Vivi
a
vida
louca
I
lived
life
crazy
Pela
contramão
Against
the
grain
E
o
que
me
restou
é
a
dor
And
what
I
have
left
is
the
pain
Do
teu
perdão
Of
your
forgiveness
Mas
cê
também
já
viveu
But
you've
also
lived
E
vai
saber
se
vai
tá
certo
And
you'll
know
if
it's
right
Perdoar
bem
agora
To
forgive
right
now
Vem
dançar
comigo
Come
dance
with
me
Baila
no
balanço
Sway
in
the
swing
Que
eu
já
vou
sair
fora!
Cause
I'm
already
leaving!
E
um
homem
de
negócio
And
a
businessman
Tem
que
ter,
um
bom
motivo
Has
to
have
a
good
reason
Pra
chegar
em
casa,
fora,
da
hora
To
get
home,
out,
of
time
Mais
do
que
beijo
More
than
a
kiss
A
atração
de
dois
corpos,
é
obra!
The
attraction
of
two
bodies
is
a
masterpiece!
E
eu
ganhei
você,
5 mil
problema
e
5 Mil
motivos
And
I
won
you,
5 thousand
problems
and
5 thousand
reasons
Pra
fazer
10
Mil
dólares...
To
make
10
thousand
dollars...
Sua
pulsação
Your
heartbeat
Ou
não,
transa
e
me
olha
Or
not,
fuck
and
look
at
me
Olha
nesse
olho
e
vai
Look
into
these
eyes
and
go
Sentindo
toda
firmeza
da
briza
Feeling
all
the
firmness
of
the
breeze
É
pra
guardar
na
memória
It's
to
keep
in
your
memory
Eu
vou
te
amar
I
will
love
you
Pra
vida
inteira
pelo
mar
Lá
de
Veneza
sem
brisa
paranoia!
For
life
by
the
sea
There
from
Venice
without
breeze
paranoia!
Só
peço
que
me
ouça,
bela
moça...
I
just
ask
you
to
listen,
beautiful
girl...
Tira
essa
roupa
e
"vambora"!
muito
sexo
Take
off
your
clothes
and
"let's
go"!
lots
of
sex
Sua
presença
tira
Your
presence
takes
away
Toda
atenção
da
roda
All
the
attention
of
the
circle
Se
ela
cola
linda
mano
If
she
shows
up
beautiful
man
As
mina
se
incomoda!
The
girls
get
bothered!
Picadilha
fina...
Fine
trap...
Eu
sei
que
cê
gosta
I
know
you
like
it
É
muito
sexo
It's
a
lot
of
sex
Sua
presença
tira
Your
presence
takes
away
Toda
atenção
da
roda
All
the
attention
of
the
circle
Se
ela
cola
linda
mano
If
she
shows
up
beautiful
man
As
mina
se
incomoda!
The
girls
get
bothered!
Picadilha
fina,
picadilha
Fine
trap,
trap
Desce
o
rum
e
a
soda
Bring
down
the
rum
and
soda
Eu
resolvi
fazer
esse
rap
pra
você
Consegue
entender?
I
decided
to
make
this
rap
for
you
Can
you
understand?
Tem
várias
que
só
querem
fuder
There
are
several
who
just
want
to
fuck
E
não
é
só
meter
And
it's
not
just
about
getting
in
Porque
é
ilusão
Because
it's
an
illusion
Ouve
esse
som,
juro
que
ajuda!
Listen
to
this
sound,
I
swear
it
helps!
O
sexo
é
bom,
se
vem
com
postura
na
rua
Sex
is
good,
if
it
comes
with
posture
on
the
street
É
de
coração,
amor
It's
from
the
heart,
love
Então
curte
essa
música
So
enjoy
this
music
Não
escuta
essas
puta!
Don't
listen
to
those
bitches!
Pra
não
confundir
So
you
don't
get
confused
E
te
consumir
And
consume
you
E
que
se
foda
mesmo
And
fuck
it
Todas
que
eu
comi!
All
the
ones
I
ate!
Cê
tá
louca,
cê
sem
roupa
é
You're
crazy,
you
without
clothes
are
A
melhor
coisa
que
já
vi
The
best
thing
I've
ever
seen
Depois
do
que
eu
sofri
After
what
I've
been
through
Eu
dou
o
que
cê
pedir
I
give
you
whatever
you
ask
for
Nem
que
eu
morra
nessa
porra
Even
if
I
die
in
this
shit
Só
pra
não
te
ver
partir!
Just
so
I
don't
see
you
leave!
Criticou
e
não
gostou
do
meu
flow
Criticized
and
didn't
like
my
flow
Mas
respeitou
quando
colou
no
meu
show
But
respected
when
you
came
to
my
show
Sabe
o
que
sou,
não
importa
onde
eu
vou...
You
know
what
I
am,
no
matter
where
I
go...
Me
conquistou
You
conquered
me
O
que
cê
quiser
eu
te
dou!
Whatever
you
want
I'll
give
you!
É
complexo
Sexo
é
muito
bom
It's
complex
Sex
is
very
good
Mas
no
fim...
But
in
the
end...
É
um
anexo!
It's
an
attachment!
Se
não
tem
amor
If
there
is
no
love
Costa
gold
e
Don
Costa
gold
and
Don
O
rap
é
o
som
Rap
is
the
sound
É
o
crime
Damassaclan
It's
the
crime
Damassaclan
No
beat
o
Don,
é
do
billy
On
the
beat
the
Don,
it's
from
billy
Sexo
é
muito
bom
Sex
is
very
good
Mas
no
fim...
But
in
the
end...
É
um
anexo!
It's
an
attachment!
Se
não
tem
amor
If
there
is
no
love
Costa
gold
e
don
Costa
gold
and
don
O
rap
é
o
som
Rap
is
the
sound
É
o
crime
Damassaclan
It's
the
crime
Damassaclan
Don
Cesão,
censa
aqui!
Don
Cesão,
census
here!
Fala
comigo
bebê!
Talk
to
me
baby!
Que
iremos
beber
1 Minuto
de
silêncio
That
we
will
drink
1 Minute
of
silence
Que
irão
morrer
That
will
die
Afogadas
no
copo
Drowned
in
the
glass
Ansiedade
no
topo!
Anxiety
at
the
top!
Eu
tô
fora
do
corpo
I'm
out
of
my
body
Tentando
entender
por
quê
Trying
to
understand
why
Eu
sempre
quero
mais
um
pouco?
I
always
want
a
little
more?
Foda
é
que
ela
nunca
nega
fogo!
The
thing
is
she
never
denies
fire!
Foda
é
quando
a
gente
The
thing
is
when
we
Se
apega
e
pega
fogo
Get
attached
and
catch
fire
Foda,
fogo,
foda,
fogo!
Fuck,
fire,
fuck,
fire!
Com
ela
a
tela
é
quente
With
her
the
screen
is
hot
Vale
a
pena
ver
de
novo!
It's
worth
seeing
again!
Desliga
a
televisão
Turn
off
the
television
Sou
um
bom
cavalheiro
I'm
a
good
gentleman
Faço
questão
que
ela
fume
primeiro
Deixou
a
marca
de
batom
na
piteira
se
olhando
no
espelho
I
insist
that
she
smokes
first
She
left
the
lipstick
mark
on
the
mouthpiece
looking
in
the
mirror
Passou
de
novo
seu
chanel
vermelho
She
put
on
her
red
chanel
again
Soltou
o
cabelo
e
sentou
no
meu
colo
Deixou
seu
perfume
na
gola
da
minha
polo
She
let
her
hair
down
and
sat
on
my
lap
She
left
her
perfume
on
the
collar
of
my
polo
O
bagulho
é
louco
é
um
doce
veneno!
Auuu!
The
stuff
is
crazy,
it's
a
sweet
poison!
Auuu!
O
pai
vai
no
pelo
Daddy's
going
in
Me
da
só
mais
um
beijo
Give
me
just
one
more
kiss
Que
eu
te
desejo!
That
I
desire
you!
Isso
é
bem
maior
que
eu
quero
This
is
much
bigger
than
I
want
Vem,
gata!
Come
on,
babe!
Da
mais
um
beijo!
Give
me
one
more
kiss!
Só
mais
um,
vem
Just
one
more,
come
on
E
os
cara
sabe
que
ela
é
And
the
guys
know
she
is
Sua
presença
tira
Your
presence
takes
away
Toda
atenção
da
roda
All
the
attention
of
the
circle
Se
ela
cola
linda
mano
If
she
shows
up
beautiful
man
As
mina
se
incomoda!
The
girls
get
bothered!
Eu
sei
que
cê
gosta
I
know
you
like
it
Muito
sexo,
foda!
A
lot
of
sex,
fuck!
Sua
presença
tira
Your
presence
takes
away
Toda
atençao
da
roda
All
the
attention
of
the
circle
Se
ela
cola
linda
mano
If
she
shows
up
beautiful
man
As
mina
se
incomoda!
The
girls
get
bothered!
Picadilha
fina,
picadilha
Zona
Oeste
Desce
o
rum
e
a
soda
Fine
trap,
trap
West
Zone
Bring
down
the
rum
and
soda
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.