Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intenso,
seu
momento
Intense,
your
moment
Sem
bom
senso
me
deixou
You
left
me
senseless
Penso
nesse
tempo
I
think
about
that
time
E
me
lembro
que
fiquei
And
I
remember
that
I
stayed
Intenso,
seu
momento
Intense,
your
moment
Sem
bom
senso
me
deixou
You
left
me
senseless
Penso
nesse
tempo
I
think
about
that
time
E
me
lembro
que
fiquei
And
I
remember
that
I
stayed
"Vem
viver,
vencer
"Come
live,
conquer
Sem
te
oferecer
nada
Without
offering
you
anything
Ser
seu
ser,
seu
ar
To
be
your
being,
your
air
Como
um
perfume
em
teu
lar
Like
a
perfume
in
your
home
Sei,
já
sei...
Já
vou!
I
know,
I
know...
I'm
going!
Já
cansei,
parou
I'm
tired,
it's
over
Só
me
deixa
amor
Just
let
me
go,
love
To
precisando
voltar...
"
I
need
to
go
back..."
No
jezz
dum
bass
num
mix,
num
feat
In
the
jazz
of
a
bass
in
a
mix,
in
a
feat
Um
boombap
com
class
com
a
bic
e
um
drink!
A
boombap
with
class
with
the
bic
and
a
drink!
No
stress
pros
raps
pros
hits
nos
beats
No
stress
for
raps
for
hits
on
beats
Ela
se
mete
e
me
pede
que
eu
ligue
e
insiste
She
gets
involved
and
asks
me
to
call
and
insists
Ai
jão,
na
moral,
ham...
Oh
man,
seriously,
ham...
É
que
ela
causo
mó
Auee
It's
just
that
she
causes
a
lot
of
"Auee"
Me
fez
quase
largar
o
rap,
me
testou
e
pagou
pra
ver!
She
almost
made
me
quit
rap,
she
tested
me
and
paid
to
see!
Quis
falar
dos
moleque,
ela
opinou
sem
nem
saber!
She
wanted
to
talk
about
the
guys,
she
gave
her
opinion
without
even
knowing!
Dei
tudo
e
nada
serve,
assim
acabou
o
prazer!
I
gave
everything
and
nothing
is
enough,
so
the
pleasure
is
over!
Num
vingava
um
cash,
e
agora
passou
a
ter!
I
didn't
get
any
cash,
and
now
she
has
it!
O
Dj
foi
gravar
a
scratch!
The
DJ
went
to
record
the
scratch!
E
um
faltou
fazer...
É
pra
hoje!
And
one
was
missing
to
do...
It's
for
today!
Eu
vou
até
tarde
e
meu,
flow
ta
no
auge
I'm
going
until
late
and
man,
my
flow
is
at
its
peak
E
eu,
já
to
suave,
num
era
pra
ser!
And
I'm
already
smooth,
it
wasn't
supposed
to
be!
Me
intimou
no
show,
que
me
deixou
louco
She
challenged
me
at
the
show,
which
drove
me
crazy
Criticou
meu
dom,
que
me
deixou
louco
She
criticized
my
gift,
which
drove
me
crazy
Complicou
tanto,
mas
me
tirou
tanto
a
paz
It
was
so
complicated,
but
it
took
away
my
peace
so
much
Terminou
num
som,
que
me
deixou
louco!
It
ended
in
a
sound
that
drove
me
crazy!
Intenso,
seu
momento
Intense,
your
moment
Sem
bom
senso
me
deixou
You
left
me
senseless
Penso
nesse
tempo
I
think
about
that
time
E
me
lembro
que
fiquei
And
I
remember
that
I
stayed
Intenso,
seu
momento
Intense,
your
moment
Sem
bom
senso
me
deixou
You
left
me
senseless
Penso
nesse
tempo
I
think
about
that
time
E
me
lembro
que
fiquei
And
I
remember
that
I
stayed
Então
respira
fundo
e
só
me
da
sua
mão
So
take
a
deep
breath
and
just
give
me
your
hand
Eu
sei
que
o
corre
é
muito
louco
I
know
the
run
is
crazy
E
aperta
o
coração.
Oxi
And
it
squeezes
the
heart.
Geez
Como
se
eu
não
soubesse
não
fala!
Don't
act
like
I
don't
know,
don't
say
it!
Para
por
aí,
já
vi
não
vai
parar
Stop
there,
I've
seen
it,
you
won't
stop
E
eu
não
pedi
pra
Deus
pra
te
perder
fia
And
I
didn't
ask
God
to
lose
you,
girl
E
to
pedindo
a
muito
tempo
pra
te
ter
de
volta
And
I've
been
asking
for
a
long
time
to
have
you
back
Entende
a
ironia?
Do
you
understand
the
irony?
As
vezes
faz
sentido
olhar
pra
vida
Sometimes
it
makes
sense
to
look
at
life
E
por
a
culpa
no
senhor
lá
de
cima
And
blame
the
Lord
up
there
É
como
um
latrocínio
It's
like
a
robbery
Você
me
rouba
e
me
assassina
You
steal
from
me
and
kill
me
Sou
um
réu
confesso
que
não
raciocina
I'm
a
confessed
defendant
who
doesn't
think
straight
Eu
tinha
paz
por
cima.
É
como
strass
brilha!
I
had
peace
on
top.
It's
like
shining
rhinestones!
Bebia
mas
sabia
que
ali
é
mais
que
linda!
I
drank
but
I
knew
that
there
is
more
than
beautiful!
Eu
tenho
várias
joias.
Guardadas
em
pilha!
I
have
several
jewels.
Stored
in
a
pile!
Você
eu
guardei
no
coraçao
e
botei
na
batida
I
kept
you
in
my
heart
and
put
you
in
the
beat
Foquei
a
batida
trava
num
tava
na
fita
meu
parça
I
focused
the
beat,
it
wasn't
on
the
tape,
my
partner
Que
hoje
meu
vôo
para
em
Olinda!
That
today
my
flight
stops
in
Olinda!
Nois
tinha
varias
noia,
mais
nois
é
zika
We
had
a
lot
of
paranoia,
but
we're
cool
Vamo
focar
e
fazer
o
nome
que
o
tempo
é
mó
briza
Let's
focus
and
make
a
name,
time
is
a
breeze
Meu
tempo
é
mó
louco,
nois
dois
é
mó
fita
My
time
is
crazy,
we're
both
cool
Meu
rap
é
doido,
doido
por
você
louca
na
minha
My
rap
is
crazy,
crazy
about
you
crazy
in
mine
Intenso,
seu
momento
Intense,
your
moment
Sem
bom
me
deixou
You
left
me
senseless
Penso
nesse
tempo
I
think
about
that
time
E
me
lembro
que
fiquei
And
I
remember
that
I
stayed
Intenso,
seu
momento
Intense,
your
moment
Sem
bom
me
deixou
You
left
me
senseless
Penso
nesse
tempo
I
think
about
that
time
E
me
lembro
que
fiquei
And
I
remember
that
I
stayed
Se
po
acaso
aí
me
bater
um
cansaço
If
by
any
chance
I
get
tired
Que
eu
não
puder
aguentar
That
I
can't
handle
it
Levar
pra
longe
meus
abraços
outro
vai
valorizar
Take
my
hugs
far
away,
someone
else
will
appreciate
them
Se
isso
te
assusta
me
mostra
interesse
(po)
If
that
scares
you,
show
me
interest
(come
on)
Já
te
avisei
um
dia
desses
to
indo
I
already
warned
you
one
of
these
days,
I'm
going
E
não
vou
falar
pra
onde
eu
vou
And
I
won't
tell
you
where
I'm
going
Tu
sabe
da
minha
conduta
e
nunca
me
viu
blefar
You
know
my
conduct
and
you've
never
seen
me
bluff
Ninguém
nega
que
ainda
sou
tua
No
one
denies
that
I'm
still
yours
Mas
não
vai
gritar
meu
nome
no
meio
da
rua
But
you
won't
yell
my
name
in
the
middle
of
the
street
Quando
me
ver
atravessar
não
nao
não
não
não
When
you
see
me
cross,
no
no
no
no
no
Faz
tempo
nessa
relação.
Eu
já
não
sei
quem
sou
It's
been
a
while
in
this
relationship.
I
don't
know
who
I
am
anymore
Então
me
deixa
amor
to
precisando
voltar
So
let
me
go,
love,
I
need
to
go
back
O
trato
era
nois
ser
comparsa
eu
sempre
fui
tua
sócia
The
deal
was
for
us
to
be
partners,
I
was
always
your
partner
As
mina
da
tua
vida
passam
The
girls
in
your
life
pass
by
Só
que
eu
não
vou
ser
a
próxima
But
I
won't
be
the
next
Joias
no
pescoço,
eu
sou
mais
tua
alma
nua
Jewels
on
my
neck,
I'm
more
your
naked
soul
Tanto
ouro
ao
teu
dispor
So
much
gold
at
your
disposal
Que
tu
parou
de
dar
valor
pro
teu
diamante
de
rua
That
you
stopped
valuing
your
street
diamond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Cullen Lotto, Lola Sales, Lucas Predella De Araujo, Caio Martins Nogueira
Альбом
.155
дата релиза
28-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.