Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Fronteira
An der Grenze
Vejo
o
céu
caindo
bem
aqui
Ich
sehe
den
Himmel
hier
einstürzen
E
ela
disse
pra
eu
não
me
preocupar
Und
sie
sagte,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Não
quis
acreditar
Ich
wollte
es
nicht
glauben
Trouxe
minhas
"neuras"
pro
lado
de
cá
Brachte
meine
"Neurosen"
auf
diese
Seite
Hoje
vejo
isso
tudo
acabar
Heute
sehe
ich,
wie
alles
endet
Me
da
mais
um
gole
antes
de
tudo
ir
pro
ar
Gib
mir
noch
einen
Schluck,
bevor
alles
in
die
Luft
fliegt
Antes
de
tudo
ir
pro
ar!
Bevor
alles
in
die
Luft
fliegt!
Ei
amor
(ei
amor...)
Hey
Liebling
(hey
Liebling...)
Diz
pra
mim
(diz
pra
mim...)
Sag
mir
(sag
mir...)
Porque
você
preferiu
o
fim
Warum
hast
du
das
Ende
vorgezogen
Pergunto
e
nem
quero
saber
Ich
frage
und
will
es
gar
nicht
wissen
Me
liga
e
eu
já
sei
pra
que!
Ruf
mich
an
und
ich
weiß
schon
warum!
Quer
beijar,
quer
morder
e
me
enlouquecer!
Du
willst
küssen,
beißen
und
mich
verrückt
machen!
Eu
me
expus
na
fronteira!
Ich
habe
mich
an
der
Grenze
bloßgestellt!
Sem
amor,
por
besteira
Ohne
Liebe,
aus
Dummheit
Se
faz
necessário
triplicar
o
meu
salário
Es
ist
notwendig,
mein
Gehalt
zu
verdreifachen
E
te
dar
o
mundo
de
bandeja
Und
dir
die
Welt
auf
einem
Tablett
zu
servieren
Juz
a
beleza
Entsprechend
der
Schönheit
A
leveza
que
veleja
Die
Leichtigkeit,
die
segelt
O
teu
corpo
me
deixa
louco,
é!
Dein
Körper
macht
mich
verrückt,
ja!
Todo
posto
sobre
pétalas
Alles
bedeckt
mit
Blütenblättern
Rosas
e
cédulas,
provas
sinceras!
Rosen
und
Geldscheinen,
aufrichtige
Beweise!
De
maneira
atoa,
uma
vida
velha
Auf
belanglose
Weise,
ein
altes
Leben
Verdadeira,
orra!
eu
ia
amar
a
vera
Wahrhaftig,
verdammt!
Ich
würde
es
wirklich
lieben
Só
ter
uma
vida
boa
no
topo
da
favela
Einfach
ein
gutes
Leben
auf
dem
Gipfel
der
Favela
zu
haben
Ela
tem
tudo
e
eu
posso
fazer
por
ela
Sie
hat
alles
und
ich
kann
es
für
sie
tun
O
céu
cair
no
obelisco
de
Washington
Der
Himmel
fällt
auf
den
Obelisken
von
Washington
Eu
tenho
muitos
negócios
Ich
habe
viele
Geschäfte
Pra
quem
nunca
teve
nada
Für
jemanden,
der
nie
etwas
hatte
Roubar
o
mundo
tá
próximo!
Die
Welt
zu
stehlen
ist
nah!
Eu
tenho
tudo
a
perder
pro
comércio
Ich
habe
alles
zu
verlieren
für
den
Handel
Então
eu
faço
meu
próprio
Also
mache
ich
mein
eigenes
Ding
Num
copio!
um
só,
um
bote
e
um
sócio!
Ich
kopiere
nicht!
Nur
einer,
ein
Schlag
und
ein
Partner!
Eu
levei
ela
no
lekan
e
no
sambão
da
iorioi
Ich
nahm
sie
mit
ins
Lekan
und
zum
Sambão
da
Iorioi
E
ficamos
depois
Und
danach
blieben
wir
zusammen
E
bebemos
dançamos,
pôs
Und
wir
tranken,
tanzten,
dann
Bem
após
ela
se
impôs!
Gleich
danach
setzte
sie
sich
durch!
E
disse
que
em
um,
nós
somos
dois!
Und
sagte,
dass
wir
in
einem,
zwei
sind!
Fiz
o
que
pude!
não
finge
que
me
confunde!
Ich
tat,
was
ich
konnte!
Tu
nicht
so,
als
würdest
du
mich
verwirren!
Cê
é
rude!
me
ilude
e
disse
que
menti
Du
bist
krass!
Du
täuschst
mich
und
sagtest,
dass
ich
gelogen
habe
Me
aflinge
e
curte
discutir!
Du
quälst
mich
und
genießt
es,
zu
diskutieren!
Quis
sumir
da
city,
quis
fugir
pra
fiji!
Wollte
aus
der
Stadt
verschwinden,
wollte
nach
Fidschi
fliehen!
Seu
truque
me
atinge,
me
agride!
Dein
Trick
trifft
mich,
verletzt
mich!
Me
fudi!
mude
ou
se
cuide
é
o
limite!
Ich
bin
am
Arsch!
Ändere
dich
oder
pass
auf,
das
ist
die
Grenze!
Espero
que
nunca
namore
Ich
hoffe,
du
hast
nie
einen
Freund
E
essa
música
estore!
Und
dieser
Song
wird
ein
Hit!
Que
todas
suas
amigas
curtam
o
"nog"!
Dass
alle
deine
Freundinnen
"Nog"
mögen!
Mesmo
que
lute
e
ignore
Auch
wenn
du
kämpfst
und
es
ignorierst
Ou
que
surte
e
se
drogue!
Oder
ausrastest
und
dich
mit
Drogen
vollpumpst!
Até
rezo
pra
que
sua
vizinha
escute
e
decorei
Ich
bete
sogar,
dass
deine
Nachbarin
es
hört
und
auswendig
lernt
Quantas
tantas
já
não
vi
sem
valor?
Wie
viele
habe
ich
schon
ohne
Wert
gesehen?
Quantas
transas
que
eu
não
fiz
sem
amor
Wie
viele
Schäferstündchen
hatte
ich
schon
ohne
Liebe
Me
largou!
Du
hast
mich
verlassen!
Espanta
quanta
dor
em
mim
se
causou
Erschreckend,
wie
viel
Schmerz
du
in
mir
verursacht
hast
Pela
mor!
Um
Himmels
willen!
Banca
a
santa
mas
no
fim
me
enganou!
Du
gibst
dich
als
Heilige
aus,
aber
am
Ende
hast
du
mich
betrogen!
Vejo
o
céu
caindo
bem
aqui
Ich
sehe
den
Himmel
hier
einstürzen
E
ela
disse
pra
eu
não
me
preocupar
Und
sie
sagte,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Não
quis
acreditar
Ich
wollte
es
nicht
glauben
Trouxe
minhas
"neuras"
pro
lado
de
cá
Brachte
meine
"Neurosen"
auf
diese
Seite
Hoje
vejo
isso
tudo
acabar
Heute
sehe
ich,
wie
alles
endet
Me
da
mais
um
gole
antes
de
tudo
ir
pro
ar
Gib
mir
noch
einen
Schluck,
bevor
alles
in
die
Luft
fliegt
Antes
de
tudo
ir
pro
ar!
Bevor
alles
in
die
Luft
fliegt!
Ei
amor
(ei
amor...)
Hey
Liebling
(hey
Liebling...)
Diz
pra
mim
(diz
pra
mim...)
Sag
mir
(sag
mir...)
Porque
você
preferiu
o
fim
Warum
hast
du
das
Ende
vorgezogen
Pergunto
e
nem
quero
saber
Ich
frage
und
will
es
gar
nicht
wissen
Me
liga
e
eu
já
sei
pra
que!
Ruf
mich
an
und
ich
weiß
schon
warum!
Quer
beijar,
quer
morder
e
me
enlouquecer!
Du
willst
küssen,
beißen
und
mich
verrückt
machen!
Pedro
Lotto!
Pedro
Lotto!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Caio Nog, Lucas Predella, Lotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.