Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Fronteira
On the Border
Vejo
o
céu
caindo
bem
aqui
I
see
the
sky
falling
right
here
E
ela
disse
pra
eu
não
me
preocupar
And
she
told
me
not
to
worry
Não
quis
acreditar
I
didn't
want
to
believe
Trouxe
minhas
"neuras"
pro
lado
de
cá
I
brought
my
"neuroses"
over
here
Hoje
vejo
isso
tudo
acabar
Today
I
see
it
all
end
Me
da
mais
um
gole
antes
de
tudo
ir
pro
ar
Give
me
one
more
sip
before
it
all
goes
up
in
the
air
Antes
de
tudo
ir
pro
ar!
Before
it
all
goes
up
in
the
air!
Ei
amor
(ei
amor...)
Hey
love
(hey
love...)
Diz
pra
mim
(diz
pra
mim...)
Tell
me
(tell
me...)
Porque
você
preferiu
o
fim
Why
you
preferred
the
end
Pergunto
e
nem
quero
saber
I
ask
and
don't
even
want
to
know
Me
liga
e
eu
já
sei
pra
que!
Call
me
and
I
already
know
why!
Quer
beijar,
quer
morder
e
me
enlouquecer!
You
want
to
kiss,
bite,
and
drive
me
crazy!
Eu
me
expus
na
fronteira!
I
exposed
myself
on
the
border!
Sem
amor,
por
besteira
Without
love,
for
nothing
Se
faz
necessário
triplicar
o
meu
salário
It's
necessary
to
triple
my
salary
E
te
dar
o
mundo
de
bandeja
And
give
you
the
world
on
a
silver
platter
A
leveza
que
veleja
The
lightness
that
sails
O
teu
corpo
me
deixa
louco,
é!
Your
body
drives
me
crazy,
baby!
Todo
posto
sobre
pétalas
Every
post
on
petals
Rosas
e
cédulas,
provas
sinceras!
Roses
and
bills,
sincere
evidence!
De
maneira
atoa,
uma
vida
velha
In
a
trivial
way,
an
old
life
Verdadeira,
orra!
eu
ia
amar
a
vera
True,
man!
I
was
going
to
love
Vera
Só
ter
uma
vida
boa
no
topo
da
favela
Just
to
have
a
good
life
on
top
of
the
favela
Ela
tem
tudo
e
eu
posso
fazer
por
ela
She
has
everything
and
I
can
do
it
for
her
O
céu
cair
no
obelisco
de
Washington
The
sky
falls
on
the
Washington
obelisk
Eu
tenho
muitos
negócios
I
have
a
lot
of
business
Pra
quem
nunca
teve
nada
For
someone
who
never
had
anything
Roubar
o
mundo
tá
próximo!
Stealing
the
world
is
close!
Eu
tenho
tudo
a
perder
pro
comércio
I
have
everything
to
lose
to
business
Então
eu
faço
meu
próprio
So
I
make
my
own
Num
copio!
um
só,
um
bote
e
um
sócio!
I
don't
copy!
just
one,
one
boat
and
one
partner!
Eu
levei
ela
no
lekan
e
no
sambão
da
iorioi
I
took
her
to
the
lekan
and
the
samba
of
iorioi
E
ficamos
depois
And
we
stayed
afterwards
E
bebemos
dançamos,
pôs
And
we
drank,
danced,
man,
Bem
após
ela
se
impôs!
Well
after
she
imposed
herself!
E
disse
que
em
um,
nós
somos
dois!
And
said
that
in
one,
we
are
two!
Fiz
o
que
pude!
não
finge
que
me
confunde!
I
did
what
I
could!
don't
pretend
you
confuse
me!
Cê
é
rude!
me
ilude
e
disse
que
menti
You're
rude!
you
deceive
me
and
said
I
lied
Me
aflinge
e
curte
discutir!
You
afflict
me
and
you
like
to
argue!
Quis
sumir
da
city,
quis
fugir
pra
fiji!
Wanted
to
get
out
of
town,
wanted
to
escape
to
Fiji!
Seu
truque
me
atinge,
me
agride!
Your
trick
hurts
me,
attacks
me!
Me
fudi!
mude
ou
se
cuide
é
o
limite!
I
screwed
up!
change
or
take
care
it's
the
limit!
Espero
que
nunca
namore
I
hope
you
never
date
E
essa
música
estore!
And
this
music
bothers
you!
Que
todas
suas
amigas
curtam
o
"nog"!
May
all
your
friends
like
the
"nog"!
Mesmo
que
lute
e
ignore
Even
if
you
fight
and
ignore
Ou
que
surte
e
se
drogue!
Or
freak
out
and
get
high!
Até
rezo
pra
que
sua
vizinha
escute
e
decorei
I
even
pray
that
your
neighbor
listens
and
I
memorized
it
Sem
rancor
Without
resentment
Quantas
tantas
já
não
vi
sem
valor?
How
many
have
I
not
seen
without
value?
Quantas
transas
que
eu
não
fiz
sem
amor
How
many
times
I
didn't
make
love
without
love
Espanta
quanta
dor
em
mim
se
causou
It's
surprising
how
much
pain
she
caused
me
Pela
mor!
For
the
love
of
it!
Banca
a
santa
mas
no
fim
me
enganou!
She
pretends
to
be
a
saint
but
in
the
end
she
deceived
me!
Vejo
o
céu
caindo
bem
aqui
I
see
the
sky
falling
right
here
E
ela
disse
pra
eu
não
me
preocupar
And
she
told
me
not
to
worry
Não
quis
acreditar
I
didn't
want
to
believe
Trouxe
minhas
"neuras"
pro
lado
de
cá
I
brought
my
"neuroses"
over
here
Hoje
vejo
isso
tudo
acabar
Today
I
see
it
all
end
Me
da
mais
um
gole
antes
de
tudo
ir
pro
ar
Give
me
one
more
sip
before
it
all
goes
up
in
the
air
Antes
de
tudo
ir
pro
ar!
Before
it
all
goes
up
in
the
air!
Ei
amor
(ei
amor...)
Hey
love
(hey
love...)
Diz
pra
mim
(diz
pra
mim...)
Tell
me
(tell
me...)
Porque
você
preferiu
o
fim
Why
you
preferred
the
end
Pergunto
e
nem
quero
saber
I
ask
and
don't
even
want
to
know
Me
liga
e
eu
já
sei
pra
que!
Call
me
and
I
already
know
why!
Quer
beijar,
quer
morder
e
me
enlouquecer!
You
want
to
kiss,
bite,
and
drive
me
crazy!
Pedro
Lotto!
Pedro
Lotto!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Caio Nog, Lucas Predella, Lotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.