Eu vejo prédios tão altos, o que rodeia a minha volta
Я вижу такие высокие здания, всё, что окружает меня,
É cocaína no prato! E os menorzin na revolta!
Это кокаин на тарелке! И малолетки в бешенстве!
É muito sujo de fato, tem vários rato na bota
Это действительно грязно, много крыс в сапогах,
Tem prostituta e vários ladrão na mão pela sombra
Тут проститутки и куча воров шныряют в тенях,
E ela me faz um cope e eu bebo, e eu lembro e vou lá
И она делает мне глоток, и я пью, и я вспоминаю, и иду туда,
Embalo o pacote, o meu peso, é dinheiro, eu vou lá
Заворачиваю пакет, мой груз, это деньги, я иду туда,
Sem contar com a sorte dá um beijo, meu bem, eu volto já
Не рассчитывая на удачу, целую, детка, я скоро вернусь.
Volto com o malote, a crema, um buquê e uma AK
Вернусь с добычей, сливками, букетом и АК.
Eu vou lá meu parça, olá! Vim de Sampa
Я иду туда, братан, привет! Я из Сан-Паулу.
Sou da Itália, exporto canhamo, vem do Porto, é a boa... manja?
Я из Италии, экспортирую травку, она из Порту, хорошая... понимаешь?
E custa caro, mas é que eu sou de família bamba
И стоит дорого, но я из крутой семьи,
Pobre moço que escuta samba, tenho uma donzela que me espera na varanda
Бедный парень, который слушает самбу, у меня есть красотка, ждущая меня на веранде,
Tão bela que quando eu vejo ela as pernas bambeiam
Настолько красивая, что, когда я вижу её, мои ноги подкашиваются.
Vim do camelo, pro interior, vender planta
Приехал на верблюде, вглубь страны, продавать травку.
Capiche carai, ouvi tantas história do cultivo do cumpadi que adianta
Понял, братан, слышал много историй о выращивании от кореша, который продвигается.
Moeda de troca, 50 boy na bota, me deixa 1K na cota que nóis volta em uma semana
Деньги на обмен, 50 пацанов наготове, оставь мне 1К на долю, мы вернёмся через неделю.
Mais eu preciso que fique, o mínimo do mínimo e me certifique
Но мне нужно, чтобы ты оставался, как минимум, и убедился,
Que o corre é esse memo e a confiança não é alpiste
Что движуха та же, и доверие
- это не птичий корм.
No crime nóis não abraça qualquer história triste
В преступном мире мы не ведемся на любую грустную историю.
Moro maninho, não me complique, comprovo pro padrin
Послушай, брат, не усложняй, я докажу крёстному,
O corre é esse agora, minha mulher esperando um filho
Что дело стоящее, моя жена ждёт ребёнка.
Se eu disse é isso, cê pode pá que é isso
Если я сказал, так и есть, можешь быть уверен.
Fica fode, não dá, Nog não tá sabendo tio
Не получится, не выйдет, Ног не в курсе, дядя.
Não era a hora e agora é a decisão
Время ещё не пришло, и теперь нужно принять решение:
Dinheiro e paz na vida ou uma puta no colchão
Деньги и мирная жизнь или шлюха в постели.
Irmão, nunca se deixe envolver com o coração
Брат, никогда не позволяй сердцу вмешиваться.
Eu me lembro recebendo a ligação
Я помню, как получил звонок.
E aí cuzão, tá sumido. (?) que tu foi fazer aquele adianto lá, né? Pode crê, firmeza! Então, mano, é o seguinte: sobe aqui no churrasco, aqui na bica de Pedra, eu, PH, o Alemão, todos os moleque... Aí nóis vê umas parada aqui, é melhor nem comentar. Então, faz o seguinte: queria falar um parada pra você se liga na ideia aí mano...
- Эй, придурок, пропал куда-то. (?) ты же пошёл делать тот аванс, да? Можешь верить, всё чётко! Так вот, братан, дело в следующем: поднимайся сюда на барбекю, здесь, на Бика-де-Педра, я, PH, Немец, все кореша... Тут кое-что обсудим, лучше не по телефону. Так что сделай следующее: хотел кое-что тебе сказать, чтобы ты был в курсе...
Na real, é papo de mil grau, nem discute
На самом деле, это серьёзный разговор, без возражений.
Não é encheção de saco normal, é do mal, me escute
Это не обычное занудство, это по-плохому, послушай меня.
Eu tava na bica de Pedra, deu zika e deu merda
Я был на Бика-де-Педра, всё пошло наперекосяк, начались проблемы,
Quando eu vi na fita, sua mina de quina e de ideia
Когда я увидел на записи твою бабу, хитрую и полную идей,
Num clima com um pela,
3 da manhã dessa quarta
В обнимку с каким-то типом, в
3 часа ночи в эту среду,
Cheia de conversa co' cara, te avisei que ela era um vaca (Vai vendo!)
Полную болтовни с ним, я же говорил тебе, что она сука! (Вот увидишь!)
Cê tá nos estresse, ela tá no relax, quando ao invés deviam trocar os papéis
Ты в напряжении, она расслабляется, хотя вам стоило бы поменяться ролями.
Na hora do sex cê tinha que usar látex, ela dá dorflex e ainda vai virar sua ex
Во время секса тебе нужно было пользоваться презервативом, она подсыпает снотворное и всё равно станет твоей бывшей.
- E aí Nog, essa ideia ai procede, irmão? Qual que é a fita? Onde cê tá, onde cê anda?
- Итак, Ног, эта идея, она стоящая, брат? В чём дело? Где ты, где пропадаешь?
- Tive que vir aqui do outro lado buscar uns baguio. Pode pá, mano
- Мне пришлось смотаться на другую сторону за кое-какими вещами. Всё будет хорошо, братан.
- Buscar uns baguio? Cê largou o disco, tio? Qual que é a fita? A parada é grave, irmão! Ela tá grávida! Aê mano, cê quer o que, dinheiro? Qual que é o corre?
- За кое-какими вещами? Ты забросил музыку, дядя? В чём дело? Дело серьёзное, брат! Она беременна! Эй, мужик, чего ты хочешь, денег? В чём дело?
- Mas ela não teve o que fazer, tô voltando já, irmão. Comigo nóis dá um jeito, tio, pow... Bota ela no gelo e no cão...
- Но она ничего не могла поделать, я уже возвращаюсь, брат. Мы что-нибудь придумаем, дядя, не парься... Успокой её и будь начеку...
- Caralho! Cada uma...
- Ничего себе! Вот это да...
A história sem libido, era uma moça e um bandido do DMC
История без либидо, это были девушка и бандит из DMC.
Mas ora, veja filho, era uma puta disfarçada que não da pra ver
Но, послушай, сынок, это была замаскированная шлюха, которую не разглядеть.
"Oh Céus sem sentido, não confunda o amor com sensação de prazer"
"О Боже, это бессмысленно, не путай любовь с жаждой удовольствия".
Sou réu consigno, o ganho dela é me achar pra eu me perder
Я обвиняемый, её цель
- найти меня, чтобы я потерялся.
Eu tinha um motivo, eu fui trás de 30 quilos pra nossa vida render
У меня была цель, я гнался за 30 килограммами, чтобы обеспечить нашу жизнь.
Eu ia sem destino, eu fiz de tudo e mais um pouco pro nosso filho nascer
Я шёл без цели, я сделал всё возможное и невозможное, чтобы наш сын родился.
E agora tô perdido, descobrindo o que tu fez, nem sei o que fazer
А теперь я потерян, узнаю, что ты наделала, и не знаю, что делать.
Eu sou João Gatilho, cabra macho destemido e vou matar você!
Я Жоао Гатлихо, бесстрашный мачо, и я убью тебя!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.