Текст и перевод песни Costa Gold - Alameda Weed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
poder
no
apetite
It's
power
in
appetite
Aqui
Predella,
Itália
Here
Predella,
Italy
Mas
não
pensa
que
tu
tá
em
Cicilia
But
don't
think
you're
in
Cicilia
Vai
dar
merda,
eu
vim
da
"pedra
de
bica"
Fuck
it,
I
came
from
the
"spout
stone"
Fica
a
dica,
fica
Stay
the
tip,
Stay
E
fica
de
olho
na
fita!
And
keep
an
eye
on
the
tape!
A
prensa,
a
massa
densa
trai
The
press,
the
dense
mass
betrays
Diz,
o
que
que
cê
trafica?
Say,
what
are
you
trafficking?
Faz
a
conta
e
multiplica
Do
the
math
and
multiply
É
o
game,
nigga
It's
the
game,
nigga
Sem
vida,
vive!
No
life,
live!
Inclusive
te
vi
karatecando
I
even
saw
you
karate
Do
kid
cos
inimigo
também
The
kid
Cos
enemy
too
(What?
Hem?)
(What?
Hem?)
Num
é
um
kilo,
é
um
tesouro!
Num
is
a
kilo,
it's
a
treasure!
Então
mais
olho
gordo
têm
So
more
fat
eye
have
Cocaina
e
boldo
vai
ser
só
uma
deixa
Cocaine
and
boldo
will
be
just
a
cue
Casa
nas
árabia
pra
montar
um
harém!
House
in
the
Arabs
to
set
up
a
harem!
Psicose
com
a
insônia
redobrada
Psychosis
with
redoubled
insomnia
Tem
que
ser
piolho
pra
bater
de
frente!
It
has
to
be
louse
to
hit
head
on!
Vai
tio!
Haxixe!
Go
uncle!
Hash!
Partiu
death
of
the
enemies
Departed
death
of
the
enemies
Aqui
não
têm
paga
pau!
Here
have
no
paid
Dick!
Mais
pimenta
que
o
"Dênis"
More
pepper
than"tennis"
Porque
cifrão
de
uma
pá
de
um
bando
de
cuzão
Because
dollar
sign
of
a
shovel
of
a
bunch
of
asshole
Nunca
vão
manipular
minha
mente.
Por
isso!
You
will
never
manipulate
my
mind.
For
that!
Vai
tio,
subiu!
Haxixe
vixe
é
quente
que
Come
on,
Uncle,
up!
Hash
vixe
is
hot
that
Pela
saco
perde
a
linha
por
baranga!
Pela
saco
loses
the
line
by
slugger!
Gela
a
guela,
até
ela
travar
sua
garganta!
Freeze
the
gills,
until
it
locks
your
throat!
Mantenha
a
sua
que
isso
te
adianta
Keep
yours
that
it
gets
you
ahead
Pra
você
não
acabar
no
porta-mala
da
caranga!
So
you
don't
end
up
in
the
trunk
of
the
snapper!
Escroto,
Pompéia,
Ruanda!
Scrotum,
Pompeii,
Rwanda!
Estanca
a
essência,
embrulha
e
tranca
Stagnate
the
essence,
wrap
and
lock
Onde
eu
tô?
Nossa
brow...
nossa
brow!
Where
am
I?
Our
brow...
our
brow!
Mente
chapada
e
onde
eu
tô?
Stoned
mind
and
Where
am
I?
Nossa
brow,
nossa
brow!
Our
brow,
our
brow!
Mente
chapada!
E
onde
eu
tô?
High-minded!
And
Where
am
I?
Nossa
brow...
brow!
Our
brow...
brow!
A
gente
chapa!
Sempre
chapa
We're
ready!
Always
plate
Mas
segura
o
b.
o
But
hold
the
b.
o
A
revolta
é
mil
grau!
The
revolt
is
a
thousand
degrees!
To
com
os
brow
To
with
the
brow
Rap
num
é
pra
"boycu"
de
"stroll"...
wow!
Rap
num
is
for
"boycu"from
" stroll"...
wow!
Larga
a
base
de
rua!
Let
go
of
the
street
base!
Que
o
Nog
flutua
até
a
lua
That
the
Nog
floats
to
the
moon
Fica
ligeiro
o
tempo
inteiro
se
não
dança
Stay
light
all
the
time
if
you
don't
dance
Num
vou
pagar,
mai
que
10
conto
na
"paranga"
In
one
I
will
pay,
more
than
10
count
in
"paranga"
Sem
dinheiro
e
nem
sou
da
vizinhança
No
money
and
I'm
not
even
from
the
neighborhood
Com
essa
minha
cara
de
drogado
da
Holanda!
With
that
Stoner
face
of
mine
from
Holland!
Quero
as
grama
I
want
the
grass
Da
ganja,
a
Tijuana!
From
ganja
to
Tijuana!
Mas
a
branca
But
the
White
I'll
kill
these
bitches,
go
kill
them,
kill
the
enemies
I'll
kill
these
bitches,
go
kill
them,
kill
the
enemies
Minha
revolta
é
mil
grau!
My
revolt
is
a
thousand
degrees!
Fumo
até
na
folha
do
Genesis
Smoke
even
on
the
Genesis
sheet
É
um
lifestyle
naipe!
It's
a
lifestyle
suit!
O
nog
rimando
é
style,
style!
The
Nog
rhyming
is
style,
style!
Esses
mano
me
tirando
fumam
"bali
hai"
These
bro
taking
me
out
smoke
"bali
hai"
Não
conhecem
o
"69"
só
o
"99"...
inimigos!
They
don't
know
"69"
only
"99."..
enemies!
Elm
Street
é
a
Alameda
Weed!
Elm
Street
is
the
weed
Mall!
Divisa,
Canal
1
Currency,
Channel
1
Locão,
não
pensa
que
tu
ta
em
Ibiza!
Locão,
don't
think
you're
in
Ibiza!
Que
os
black
trunk
logo
te
pisa
That
the
black
trunk
soon
steps
on
you
A
madruga
vara
na
maior
brisa
The
dawn
stick
in
the
biggest
breeze
Não
pensa
que
ta
pa
Do
not
think
that
ta
pa
Que
os
verme
não
ameniza
That
the
worm
does
not
soften
Maresia
corrosiva
Corrosive
tidal
wave
É
o
bang
bang,
dia-a-dia
It's
bang
bang,
day
by
day
Bang
bang,
para
os
verme
é
Bang
bang,
for
the
worm
is
Click
clack
e
num
segundo
Click
clack
and
in
a
second
Vira
pólen.
Inimigos!
It
turns
to
pollen.
Enemies!
Na
bola
do
olho
In
the
eye
ball
Eu
logo
vejo
quem
é
quem
I
soon
see
who's
who
Disciplina
em
dobro
Double
discipline
O
mar
não
ta
pra
peixe
The
sea
is
not
for
fish
Faço
o
corre
em
off
I
do
the
run
in
off
Pra
ficar
de
bem
To
stay
well
Sem
neurose,
deixa
as
intenções
mocada!
Without
neurosis,
leave
the
intentions
mocada!
Se
não,
olho
gordo
vem
(vem)
If
not,
fat
eye
comes
(comes)
I'mma
kill
this
bitches
I'mma
kill
this
bitches
Go
kill
them!
Go
kill
them!
Kill
the
enemies
Kill
the
enemies
A
revolta
é
mil
grau
The
revolt
is
a
thousand
degrees
Eu
volto
mais
macabro
que
o
Nemesis!
I'm
coming
back
more
macabre
than
Nemesis!
Porque
ambição
é
Money
Ambition
is
Money
E
condição
é
cumprir
tudo
aquilo
que
a
gente
defende!
And
a
condition
is
to
fulfill
everything
that
we
defend!
Por
isso,
I'mma
kill
this
bitches
So
I'mma
kill
these
bitches
Go
kill
them!
Go
kill
them!
Kill
the
enemies
Kill
the
enemies
Não
tenha
medo
Don't
be
afraid
Da
minha
sede
de
vingança!
From
my
thirst
for
revenge!
Mas
esses
caras
viram
que
eu
não
sou
criança
But
these
guys
saw
that
I'm
not
a
child
Entao
cuidado
pra
não
capotar
na
dança
So
be
careful
not
to
roll
over
in
the
dance
Eu
extorqui
o
dono
da
casa
I
extorted
the
owner
of
the
House
E
ainda
agredi
o
segurança!
I
hit
the
security
guard!
Siscou
tu
balanga,
baranga!
Hissed
your
balanga,
baranga!
A
banca
ta
em
peso
The
TA
bank
by
weight
Então
segura
a
cobrança
Then
hold
the
charge
High,
slow,
homegrow,
eu
já
tô
muito
doido!
High,
slow,
homegrow,
I'm
already
crazy!
Estanca,
espanca
jow!
Denso,
nossa
brow...
ta
ligado?
Ahan
Watertight,
spank
jow!
Dense,
our
brow...
are
you
on?
Ahan
Sensimila
relaxado
pro
neguin
ficar
melhor,
ó
Sensimila
relaxed
pro
neguin
get
better,
O
Agente
chapa,
Pompéia
e
Lapa
Agent
chapa,
Pompeii
and
Lapa
Mas
sem
mandar
o
pó!
But
without
sending
the
powder!
Liga
esse
globo
ocular!
Turn
on
that
eyeball!
Frente
ao
inimigo
chega
até
a
sequela
Facing
the
enemy
comes
to
the
sequel
Foda
é
de
formular
toda
situação!
Fuck
is
to
formulate
every
situation!
Não
tem
sua
fórmula,
não
acha
solução
There
is
no
formula,
there
is
no
solution
No
bang
não
existe
teste
de
aptidão
In
bang
there
is
no
aptitude
test
Ou
seu
suco
é
da
polpa
ou
é
do
Tang
então
Either
its
juice
is
from
the
pulp
or
it
is
from
the
Tang
so
Olha
aqui
irmão!
Têm
sempre
tanto
um
porém
Look
here
brother!
They
always
have
so
much
but
Ninguém
aqui
oferece
carapuça
a
ninguém!
No
one
here
offers
carapace
to
anyone!
Várias
buça
também
ja
abusa
vai
além
Several
buça
also
already
abuses
goes
beyond
Não
posso
nem
pensar
em
desbaratinar!
I
can't
even
think
about
messing
up!
Nesses
vêm
que
tem,
oferecem
In
those
come
that
have,
offer
Muito
mais
do
que
você
poderia
almejar!
Much
more
than
you
could
ever
hope
for!
Cês
vão
apedrejar?
Meu
escudo
é
ouro
Will
they
Stone
you?
My
shield
is
gold
Contra-ataque
é
de
esquerda
superior
do
goro!
Counterattack
is
goro's
top
left!
Sumo
com
suas
brisas
junto
com
o
seu
marlboro
Juice
with
your
Breezies
along
with
your
marlboro
E
no
final
do
meu
show
cê
ainda
fala
que
é
estouro!
And
at
the
end
of
my
show
you
still
say
it's
overflow!
I'mma
kill
this
bitches,
go
kill
them,
kill
the
enemies!
I'mma
kill
these
bitches,
go
kill
them,
kill
the
enemies!
Note,
tem
que
ser
forte!
Note,
it
has
to
be
strong!
Alcançar
os
malotes
e
controlar
o
frenesi
Reach
the
pouches
and
control
the
frenzy
I'mma
kill
this
bitches,
go
kill
them
kill
the
enemies!
I'mma
kill
these
bitches,
go
kill
them
kill
the
enemies!
Não
tem
tempo
pra
revide,
aqui
é
West
Weed!
Don't
have
time
to
fight
back,
this
is
West
Weed!
Não
a
cidade
do
Tennessee
Not
the
Tennessee
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caio Martins Nogueira, Predella Predella, Adonai Adonai, Wentz Wentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.