Costa Gold - Amizade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold - Amizade




Amizade
Friendship
Se não tudo bem, liga pra quem?
If things ain't alright, who you gonna call?
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se precisa de alguém, amizade é além
If you need someone, friendship goes beyond
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Eu lembro quem tava
I remember who was there
Sempre quando fechou o tempo, tenta lembrar
Always when the weather turned bad, try to remember
Desde cedo, sem ter medo!
Since early on, without fear!
Eu sei do peso
I know the weight
Não existe ser humando sem defeito
There's no such thing as a perfect human being
Mas tudo tem seu preço
But everything has its price
Eu sei que sabe o que eu falo
I know you know what I'm talking about
E agora com meu fardo
And now you're carrying my burden
Se tudo errado, me entende e do meu lado
If everything goes wrong, you understand and stand by me
Não esqueço!
I don't forget!
Sempre que eu mandava uns free, não cansava
Whenever I sent some freestyles, you never got tired
Hoje vários fãs param, e amanhã nóis é vanguarda
Today many fans stop, and tomorrow we're the vanguard
Contrariamos até a lei de Murphy com a nossa de Gandhi
We defied even Murphy's Law with our Gandhi-like faith
E o pacto é de sangue
And the pact is in blood
E segue avante, o curso natural da vida
And it goes on, the natural course of life
Dois imortais na linha. Num instrumental e rima
Two immortals on the line. In instrumental and rhyme
Que Fita!
What a Tape!
Sozinho na pressão era game-over, hoje até tem cover
Alone under pressure it was game-over, today there's even covers
Do buzão pra Range Rover
From the bus to the Range Rover
sabe! Não tem mais fim
You know! There's no more end
Um sem o outro é o 2 sem Pac
One without the other is like 2Pac without Biggie
Se não tudo bem, liga pra quem?
If things ain't alright, who you gonna call?
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se precisa de alguém, amizade é além
If you need someone, friendship goes beyond
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se não tudo bem, liga pra quem?
If things ain't alright, who you gonna call?
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se precisa de alguém, amizade é além
If you need someone, friendship goes beyond
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Peace and love, amar a vera!
Peace and love, love for real!
Vou pra favela com os doido, com ela, bro
I go to the favela with the crazy ones, with her, bro
Vixe; Acelerou! Espera ai, zerou
Damn; You sped up! Wait a minute, you went all out
Consideração aqui sem caô
Consideration here without bullshit
E eu era muito maluco, contato de tudo e tudo que
And I was really crazy, into everything and everything that comes with it
O passe do buzo, uma nota e um canudo pra
The pass of the blunt, a bill and a straw to
Fuma de tudo, gosta de tudo, zica do baile
Smoke everything, likes everything, the plague of the party
É um moleque maluco!
He's a crazy kid!
A rua te ensina a viver e que rumo tomar
The street teaches you how to live and what path to take
Conheci um maluco, te conto em terceiro vulto
I met a crazy guy, I'll tell you in the third person
Que me salvou do estado do puro
Who saved me from the state of pure powder
Amizade é rara, amigo te falo a verdade, tru
Friendship is rare, my friend, I'm telling you the truth, for real
Amigo não é quem fazendo a intera de 10 pra ficar bicudo
A friend is not someone who's giving you a 10 bag just to get you high
Um milhão de brigas e burros
A million fights and blunders
Mal sabiam que era isso que derrubava os muros
Little did they know that this is what broke down the walls
Os fardos e juras e dúvidas
The burdens, oaths and doubts
Ficam claros quando nóis sobe no palco e esmurra
Become clear when we get on stage and smash it
É um trato, um aperto de mão e postura
It's a deal, a handshake and posture
É um fato, que nóis ta juntão, filha da puta!
It's a fact, that we're together, son of a bitch!
Na luta, na vida e no mundo, nunca pros cuzão
In the fight, in life and in the world, never for the assholes
Essa é pro Nog! Obrigado por tudo
This is for Nog! Thanks for everything
Se não tudo bem, liga pra quem?
If things ain't alright, who you gonna call?
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se precisa de alguém, amizade é além
If you need someone, friendship goes beyond
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se não tudo bem, liga pra quem?
If things ain't alright, who you gonna call?
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Se precisa de alguém, amizade é além
If you need someone, friendship goes beyond
sabe que, meu mano, eu vou aqui...
You know, my brother, I'll be right here...
sabe que, meu mano, eu vou aqui
You know, my brother, I'll be right here
Pedro Lotto
Pedro Lotto





Авторы: Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Pedro Cullen Lotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.