Costa Gold - Babylon Dreams part. ZarastrutA - перевод текста песни на немецкий

Babylon Dreams part. ZarastrutA - Costa Goldперевод на немецкий




Babylon Dreams part. ZarastrutA
Babylon Dreams part. ZarastrutA
Ouvi dizer que eles não sabem de nada
Ich habe gehört, dass sie von nichts wissen
Condizem com nada, pra viver do nada
Sie stimmen mit nichts überein, um von nichts zu leben
Ouvi dizer que isso aqui, não é real, ta muito normal, eu sei
Ich habe gehört, dass das hier nicht real ist, es ist zu normal, ich weiß
Ouvi dizer que eles não sabem de nada
Ich habe gehört, dass sie von nichts wissen
Condizem com nada, pra viver do nada
Sie stimmen mit nichts überein, um von nichts zu leben
Ouvi dizer que isso aqui, não é real, ta muito normal, eu sei
Ich habe gehört, dass das hier nicht real ist, es ist zu normal, ich weiß
E eu sinto uma conexão, fora do comum
Und ich fühle eine Verbindung, die nicht alltäglich ist
Quando acordo inspiradão e torro um
Wenn ich inspiriert aufwache und einen rauche
Bate aquela sensação e um zoom
Dieses Gefühl kommt auf und es zoomt heran
Ja estico a erva, ja não mais sinto esse boom
Ich strecke das Gras, ich spüre diesen Boom nicht mehr
Felicidade ta na fonte eu a vejo tão distante, exército de ignorantes
Das Glück ist an der Quelle, ich sehe es so fern, eine Armee von Ignoranten
Com seus frios semblantes, amores e amantes
Mit ihren kalten Gesichtern, Lieben und Geliebten
Mais frios que refrigerantes
Kälter als Limonaden
Que logo vi na propaganda diz que é light não engorda
Die in der Werbung als leicht angepriesen werden, nicht dick machen
Burro é quem tomo e concorda
Dumm ist, wer es trinkt und zustimmt
Alienado foda, e é isso que incomoda
Verdammt entfremdet, und das ist es, was stört
minha família tem aquilo que conforta
Nur meine Familie hat das, was tröstet
Entre violência e moda, aplaudem como focas
Zwischen Gewalt und Mode applaudieren sie wie Robben
Mas vejo como brota e piso com a sola da bota
Aber ich sehe, wie es sprießt und trete mit der Sohle meines Stiefels darauf
Pros rap mothafucka', que culturamente te sufoca
Für die Rap-Motherfucker, die dich kulturell ersticken
E essa ideia tão torta
Und diese Idee ist so verdreht
Eu vejo o mundo diluir com tanta droga existente
Ich sehe die Welt sich auflösen mit so vielen existierenden Drogen
E eu me refiro aos presidentes, cerveja e aguardente, teu pai ausente
Und ich meine die Präsidenten, Bier und Schnaps, du siehst deinen Vater abwesend
se foi mais um garoto sorridente, com planos de tentar mudar sua mente
Da ging ein weiterer lächelnder Junge, mit Plänen, zu versuchen, deinen Verstand zu ändern
E o que nela circula, ignorando quem um dia a rotula
Und was darin zirkuliert, ignorierend, wer sie eines Tages abstempelt
A chance não é nula, a vida é tão dura
Die Chance ist nicht null, das Leben ist so hart
Tu sai na rua e tem medo de viatura
Du gehst auf die Straße und hast Angst vor der Polizei
busca o que? Liberdade ou proteção?
Was suchst du? Freiheit oder Schutz?
Sua verdade tornará sua visão
Deine Wahrheit wird deine Vision prägen
Em meio a selva tanta luz e escuridão
Inmitten des Dschungels so viel Licht und Dunkelheit
Tem braço falso pra tentar apertar sua mão
Es gibt falsche Arme, die versuchen, deine Hand zu drücken
Falta ideologia nessa religião
Es fehlt an Ideologie in dieser Religion
que vários morrem em vão
Da so viele umsonst sterben
Abraça o coração
Umarme dein Herz
Fumaça enche o pulmão
Rauch füllt die Lunge
Agrega mais um selo ruim de repressão, então
Fügt ein weiteres Siegel hinzu, es ist schlimm mit der Unterdrückung, also
Tu me diz qual vai ser, enquanto Babylon queimar, uns vão ficar, uns vão correr, irmão
Sag mir, wie es sein wird, während Babylon brennt, manche werden bleiben, manche werden rennen, Bruder
Tu me diz qual vai ser, se tu vai seguir em frente quando você vai perder, irmão
Sag mir, wie es sein wird, ob du weitermachst, wenn du verlieren wirst, Bruder
Tu me diz qual vai ser, a esperança nunca morre espere o dia amanhecer, irmão
Sag mir, wie es sein wird, die Hoffnung stirbt nie, warte auf den Tagesanbruch, Bruder
Tu me diz qual vai ser, me diz qual vai ser, me diz qual vai ser, me diz qual vai ser
Sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird
E ela me fala no ouvido que eu sou sua força
Und sie sagt mir ins Ohr, dass ich ihre Stärke bin
E eu falo no ouvido dela que ela louca
Und ich sage ihr ins Ohr, dass sie verrückt ist
É a vera nas alturas, faz na sombra, toda doida voa na asa delta
Sie ist die Wahre in den Höhen, macht es im Schatten, ganz verrückt fliegt sie mit dem Drachen
Traga, e quando, na pura a toa
Zieht, und wann, in der puren Muße
É a percepção que meu calor é a sua pessoa
Es ist die Wahrnehmung, dass meine Wärme ihre Person ist
Pensa então vender aquele quilo na Mooca, móia
Denkt dann daran, dieses Kilo in Mooca zu verkaufen, riesig
Nóia de farinha boa
Wahnsinn nach gutem Mehl
Quero teu abraço pela beira da lagoa
Ich will deine Umarmung am Ufer der Lagune
Saber que seu estresse perto do amor é poucas
Wissen, dass dein Stress im Vergleich zur Liebe gering ist
Baforar um tubo beijando a sua boca
Einen Zug nehmen und deinen Mund küssen
Sobre a lisergia, um litro de corrota
Über die Halluzination, ein Liter Ätzendes
Poxa, vida que me leva, vida que me leva, levo a minha vida louca
Mensch, das Leben, das mich mitnimmt, das Leben, das mich mitnimmt, ich lebe mein verrücktes Leben
Louca a vida leva velejando pelas águas, que me fazem não querer mais outra
Verrückt, das Leben führt, segelnd über die Wasser, die mich keine andere mehr wollen lassen
E eu to me sentindo meio quente, louvando Deus pelo dinheiro do game
Und ich fühle mich irgendwie heiß, lobe Gott für das Geld aus dem Spiel
É fia, a industria dominou sua cabeça
Mädel, die Industrie hat deinen Kopf übernommen
Eu sei que um dia vai passar esse momento da gente
Ich weiß, dass dieser Moment von uns eines Tages vergehen wird
Eu to refletindo e pensando na frente
Ich reflektiere und denke an die Zukunft
Porque infinito é o que o coração sente
Denn unendlich ist, was das Herz fühlt
Meu trabalho confundindo sua mente
Meine Arbeit verwirrt deinen Verstand
Foda-se meu fardo e agora comigo pra sempre
Scheiß auf meine Last, und jetzt ist sie für immer bei mir
Aprisiona, o gelo submersso, cada mente um universo
Gefangen, das untergetauchte Eis, jeder Geist ein Universum
Paro, penso e peço calma
Ich halte inne, denke nach und bitte um Ruhe
que tanta gente se apresenta ao inverso
Da sich so viele Menschen dem Gegenteil präsentieren
Se perdendo e apodrecendo a alma
Sich verlieren und die Seele verfaulen lassen
Sangue frio como o inverno, tornando o momento eterno
Kaltblütig wie der Winter, den Moment ewig machend
Documento da sua mente, o sentimento mais sincero
Dokument deines Geistes, das aufrichtigste Gefühl
(?) ou mais, uma semana, um mês
(?) oder mehr, eine Woche, ein Monat
Mas que na resposta, pense na pergunta que fez
Aber denke bei der Antwort an die Frage, die du gestellt hast
No canto de um quarto, te assustaria um terço, não viu nem metade, não é nem o começo
In der Ecke eines Zimmers, würde dich ein Drittel erschrecken, du hast nicht einmal die Hälfte gesehen, es ist nicht einmal der Anfang
Cuidado com o quarto, pode ser intenso, quando repara, o clima fica tenso
Vorsicht mit dem Raum, es kann intensiv werden, wenn du es bemerkst, wird die Stimmung angespannt
Pensamento tenso e a espinha esfria
Angespannte Gedanken und die Wirbelsäule erkaltet
(?) o mesmo da dica da guia
(?) dasselbe wie der Tipp des Führers
Buscando solução pro problema a reveria
Auf der Suche nach einer Lösung für das Problem in der Reue
A verdade te liberta, tua cabeça é seu guia
Die Wahrheit befreit dich, dein Kopf ist dein Führer
Tu me diz qual vai ser, quanto vale a sua essência e qual é preço da experiência irmão
Sag mir, wie es sein wird, wie viel ist deine Essenz wert und was ist der Preis der Erfahrung, Bruder
Tu me diz qual vai ser, até quando aguenta com o peso na consciência então
Sag mir, wie es sein wird, bis wann hältst du es mit dem Gewicht auf deinem Gewissen aus, also
Tu me diz qual vai ser, e se seu único inimigo de verdade for você irmão
Sag mir, wie es sein wird, und wenn dein einziger wahrer Feind du selbst bist, Bruder
Tu me diz qual vai ser, me diz qual vai ser, me diz qual vai ser, me diz qual vai ser
Sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird
Tu me diz qual vai ser, quanto vale a sua essência e qual é preço da experiência irmão
Sag mir, wie es sein wird, wie viel ist deine Essenz wert und was ist der Preis der Erfahrung, Bruder
Tu me diz qual vai ser, até quando aguenta com o peso na consciência então
Sag mir, wie es sein wird, bis wann hältst du es mit dem Gewicht auf deinem Gewissen aus, also
Tu me diz qual vai ser, e se seu único inimigo de verdade for você irmão
Sag mir, wie es sein wird, und wenn dein einziger wahrer Feind du selbst bist, Bruder
Tu me diz qual vai ser, me diz qual vai ser, me diz qual vai ser, me diz qual vai ser
Sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird, sag mir, wie es sein wird






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.