Costa Gold - Grimme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold - Grimme




Grimme
Grimm brothers
Ei, me degolo a bunda dela mexe!
Hey, I throat her ass moves!
Mexe, mais que a peste!
Move, more than the plague!
Ela rebolando,
She wiggling,
Se embolando vem falando querendo causando febre (ei)
If embolando comes Talking 're wanting' re causing fever (Hey)
Um kilo na mochila do chefe (ei)
A kilo in the boss's backpack (Hey)
Ela passou no teste! (ei)
She passed the test! (Hey)
Um kilo na mala do predella passando
A kilo in the suitcase of the passing predella
Um kilo pro nog repassou no dab! (ei)
A kilo pro nog passed on dab! (Hey)
Dab
Dab
Niggaz in paris
Niggas in paris
Niggaz na pompéia tão fazendo o de meia com o malote
Niggaz in Pompeii so doing stocking foot with pouch
E que se foda todos vermes
And fuck all worms
Red
Red
Big blood ever!
Big blood ever!
Vermelho do sangue derramado no chão
Red from the blood spilled on the floor
Vermelhão!
Vermilion!
Que cicatrize nessa tese (ei)
Let it heal in this thesis (Hey)
Faço pela vida eu não confio na missão
I don't trust the mission
Desacredita eu ponho pra cantar o ferro!
Discredit I put to sing the Iron!
Ferro, fere quem com ferro, fere, (ei)
Iron, Hurts who with iron, hurts, (Hey)
Garanto que jamais será ferido se mira no ponto certo
I guarantee you will never be hurt if you aim at the right point
E aceita de shothead
And accepts from shothead
Um paco é meu traço é demais tome!
A paco is my trait is too take!
Traço de fato a minha anatomia Mais um dia!
I actually trace my anatomy one more day!
Faca nos falsos fi, falsos eyez on me!
Knife us fake fi, fake eyez on me!
Para mais hombridade e respeito se por aqui!
For more manhood and respect see here!
Conceito e conduta mantida no peito
Concept and conduct held in the chest
No verso eu respeito a vila que eu vim
In verse I respect the village that I came
não faz o que eu fiz
You don't do what I did
não faz metade do que eu fiz pelos amigos e pela família, análise!
You don't do half of what I did for friends and family, analysis!
faz um hit
You make a hit
não faz a classe
You don't do the class
não faz um beat, mano
You don't make a beat, bro
faz diss
You just diss
Que me diz que Mc que é limitado não é quem fala de maconha ligado?
What tells me that MC who is limited is not the one who talks about marijuana is on?
Ou liberdade de expressão Mc que é limitado, irritado, mal criado
Or freedom of speech Mc that is limited, angry, badly bred
Querendo tira proveito do sucesso dos irmão, pow!
Looking to take advantage of the brothers ' success, pow!
Predella no flow é um bagulho incomparável
Predella no flow is an incomparable mess
Com a sua banca toda banco tua bronca toda de bandido de internet
With your bank all bank your anger all internet Bandit
A situação se repete mais um vai tomar
The situation repeats one more will take
acabar com a baga boa, busco na tua casa!
Grandpa finish with the good berry, I'll look for it at your house!
Voa busco tu agora porra e mato sua família toda
Fly I get you now fucking and kill your whole family
Frustro os Mc maçonaria
Thwarting the MC Freemasonry
Damassçon aciona Damassa no som executando
Damassçon triggers Damassa on sound running
Ei, me degolo a bunda dela mexe!
Hey, I throat her ass moves!
Mexe, mais que a peste!
Move, more than the plague!
Ela rebolando,
She wiggling,
Se embolando vem falando querendo causando febre (ei)
If embolando comes Talking 're wanting' re causing fever (Hey)
Um kilo na mochila do chefe (ei)
A kilo in the boss's backpack (Hey)
Ela passou no teste! (ei)
She passed the test! (Hey)
Um kilo na mala do predella passando
A kilo in the suitcase of the passing predella
Um kilo pro nog repassou no dab! (ei)
A kilo pro nog passed on dab! (Hey)
Dab!
Dab!
Niggaz in paris
Niggas in paris
Niggaz na pompéia
Niggaz in Pompeii
Tão fazendo o de meia
So doing stocking foot
Com o malote e que se foda todos vermes
With pouch and fuck all worms
Red!
Red!
Big blood ever!
Big blood ever!
Vermelho do sangue derramado no chão
Red from the blood spilled on the floor
Vermelhão!
Vermilion!
Que cicatrize nessa tese
Let it heal in this thesis
Agora é aquela a parte que o Nog rima!
Now that's the part that Nog rhymes!
Tudo que ele fala é de droga e mina
All he talks about is drugs and mines
Eu num sei porque essa revolta com a vida?
I do not know why this revolt with life?
Ele rima no acapella depois volta com a batida
He rhymes in acapella then comes back with the beat
E fala Bitch sit down!
Bitch sit down!
Be humble!
Be humble!
Ele fez o que fez, que em um ano!
He did what he did, only in a year!
Ele é desumano, rimando!
He is inhuman, rhyming!
E pode num gostar, mas é estranho
And you can like it, but it's strange
Ele vem com esse flow tão insano!
It comes with such insane flow!
Ele é fenômeno e não o cristiano!
He is a phenomenon, not a Christian!
E esses mano, cismando!
And these bro, schismando!
Vai o!
Go give the!
Tão, tirando
So, taking away
No beat do billybilly, shake that ass!
On the billybilly beat, shake that ass!
Ele vem rimando rápido aqui nesse rap!
He's rhyming fast here in this rap!
E a dez mil pés
And at ten thousand feet
Deixando claro a diferença de um Mc pra m-class!
The difference between an Mc and an m-class?
Rimando ele é um psycho
Rhyming he's a psycho
O mais com-plexo!
The most com-plexus!
Com intelecto apto
With FIT intellect
E fraco pra sexo frágil
And weak for the weaker sex
Se ele no mic ele rouba tua brisa igual clepto!
If he's on mic he steals your breeze just like clept!
Disseram que ele num era nada mas foi de embalo
They said he was nothing but cradling
Até perguntaram seu cep e num é que num colaram?
They even asked your ZIP code and NUM is that NUM pasted?
Porque a vida num é gta!
Because life in one is gta!
Pode até tentar!
You can even try!
Vou te acrescentar
I'll add you
Que ele num te da atenção porque tem dda
That he doesn't give you attention because he has ADHD
Mas consegue fazer rap
But he can rap
no dna
It's in the dna
Eles querem ser pop
They want to be pop
Tipo Hanna Montana!
Like Hanna Montana!
Um dia na droga
A day on drugs
E uma semana na cama!
And a week in bed!
Todos mano se dói
All hand hurts
Porque num arranja uma transa!
Because in a get laid!
E qué a fama do Nog?
What about nog's fame?
Ele quer a fama do Obama!
He wants Obama's fame!
Ei, me degolo a bunda dela mexe!
Hey, I throat her ass moves!
Mexe, mais que a peste!
Move, more than the plague!
Ela rebolando,
She wiggling,
Se embolando vem falando querendo causando febre (ei)
If embolando comes Talking 're wanting' re causing fever (Hey)
Um kilo na mochila do chefe (ei)
A kilo in the boss's backpack (Hey)
Ela passou no teste! (ei)
She passed the test! (Hey)
Um kilo na mala do predella passando
A kilo in the suitcase of the passing predella
Um kilo pro nog repassou no dab! (ei)
A kilo pro nog passed on dab! (Hey)
Dab
Dab
Niggaz in paris
Niggas in paris
Niggaz na pompéia tão fazendo o de meia com o malote
Niggaz in Pompeii so doing stocking foot with pouch
E que se foda todos vermes
And fuck all worms
Red
Red
Big blood ever!
Big blood ever!
Vermelho do sangue derramado no chão
Red from the blood spilled on the floor
Vermelhão!
Vermilion!
Que cicatrize nessa tese
Let it heal in this thesis





Авторы: Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.