Costa Gold - Jogue o jogo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold - Jogue o jogo




Jogue o jogo
Play the game
6 Rap, 3 beck e track, lei tece... Vem, sobe e desce,
6 Rap, 3 beck and track, law weaves... Come, go up and down,
Quem desce encontra o costa no estrubando
Who descends finds the coast in the Rumble
E o fervo ferve, (fei)
And the boil boils, (fei)
tudo certin, no churrasquin da minha gente,
It's all certin, in the churrasquin of my people,
corotin esmirilhando da uns traguim e olha pra frente.
Just corotin peering out of the corner of his eye and looking straight ahead.
Chayco da madá, pra zona norte ao joão 23,
Chayco da madá, north to joão 23,
Eu faço pela minha mãe, pouco me fodo pro ceis, ouvintes...
I do for my mother, little fuck me pro ceis, listeners...
Pois o que tenho ouvido capacita a liberdade,
For what I have heard empowers freedom,
De um monte de emocionado
From a lot of excited
Que não sabe usar a verdade,
Who does not know how to use the truth,
Ou. Se usa usa demais, e pros meninim do costa,
Or. If you use too much, and pros meninim do costa,
Flow no verso disperso, tudo em excesso é bosta,
Flow on the back scattered, everything in excess is crap,
Retrocesso sim, olhe o brasil que reverso.
Yes, look at Brazil that reverse.
Comandantes criam leis
Commanders create laws
E eles "mêmo" respondem os processos.
And they "memo" answer the processes.
A humanidade não se iguala no que cria,
Humanity is not equal in what it creates,
Iii. Pode pa que olho gordo se procria,
Iii. can pa that fat eye only breeds,
Fumo "mêmo", anestesia...
Smoke "memo", anesthesia...
Fico atento tempo a tempo no momento
I stay tuned time to time at the moment
A minha brisa é matar leões por dia.
My breeze is killing lions a day.
Largo verso com uma gata do meu lado,
Broad verse with a babe by my side,
Falo todas as verdades, eu burro de chapado,
I speak all the truths, I'm stupid high,
"Cês". Não "tá" ligado,
"Cês". Not "on",
Espareco, no trabalho compareço
Espareco, at work I attend
E vou fazer "mêmo" num sendo endinheirado,
And I'm going to make "memo" in a moneyed being,
Eles ouvem entendem, dançam, mais no momento.
They listen, they dance, more in the moment.
Golden era e sentir, isso é outros quinhentos,
Golden era and feel, that's another five hundred,
Num efeito dominó eu achei a epifania
In a domino effect I found the Epiphany
E agora auto afirmo que me sinto melhor,
And now I self affirm that I already feel better,
Sinto meu suor mental escorrendo como sangue de espada,
I feel my mental sweat dripping like sword blood,
que eu fiz essa levada, bem pesada,
Since I made this levada, very heavy,
Espadeiro ceda espaço.
Swordsman give way.
Permita-me demonstrar porque que eu escolhi fazer traço.
Allow me to demonstrate why I chose to do dash.
Gold é minha essência, costa um lado oeste novo.
Gold is my essence, costa a new West Side.
Pelo que esquenta minha pele e aumenta a voz do povo,
So it warms my skin and raises the voice of the people,
Simples assim, bom pra mim,
Simple as that, it's good for me,
Num pra você, chupa meu ovo
Num it's for you, suck my egg
Fiz essa letra pois um mano disse assim: - jogue o jogo.
I made this letter because a brother said So: - play the game.
(Nog)
(Nog)
Ou "cê" usa de quem abusa, ou quem abusa, abusa da fuça
Or " " uses who abuses, or who abuses, abuses the fucha
Da sua vida confusa, que pulsa pra sua cuca,
Of your confused life, that pulses to your Cuckoo,
No que suga o sanguessuga o que escorre da sua busca,
In what sucks the bloodsucker what oozes from your search,
Que é brusca e se tem uma, nem fuça o quanto custa.
Which is abrupt and if you only have one, don't even bother how much it costs.
Estancado não fica um sábio, mobilizado no lábio,
Stagnant does not remain a wise, mobilized on the lip,
Inutilizado por vários, satirizado em maus tratos,
Disabled by several, satirized in mistreatment,
Futilizado nos palcos, orientado por maços
Futured on stage, guided by packs
Moleque por blefes cresce no stress de cheques caros.
Bluff kid grows on stress of expensive checks
Uhn...
Uhn...
A vida quer mais, suplica o rapaz por mais espaço, ouviu
Life wants more, begs the boy for more space, heard
Que a vida é bem mais, do que ter paz e mais canários.
That life is much more, than having peace and more canaries.
Num quero saber, do que você, vai me oferecer, cuzão.
I don't wanna know what you're gonna offer me, asshole.
Vai me doer, ter que apodrecer, se eu for pro seu lado.
It will hurt me, have to rot, if I go to your side.
Sabe? Bifurcação de decisões,
You know? Bifurcation of decisions,
Situação de traições?
Situation of betrayals?
Opiniões e direções para o cifrão.
Opinions and directions to the dollar sign.
A um irmão e suas lições,
To a brother and his lessons,
Piração e contradições?
Piracy and contradictions?
Refeições de multidões pelo ladrão.
Meals of multitudes by the thief.
Quer conselho meu?
You want my advice?
Fica com o seu.
Keep yours.
Se não entendeu,
If you didn't understand,
Problema é seu.
It's your problem.
E eu... quero distancia.
And me... I just want distance.
Vai de testa, na sede que te resta, sem ter pressa,
Go forehead, only in the thirst that you have left, in no hurry,
Por que essa pressa atrai a ignorância...
Why this haste attracts ignorance...
aperta mão que o seu chefe tem razão, tá?
Just shake hands that your boss is right, okay?
É uma união que persegue sua solidão, pra
It is a union that pursues its loneliness, to
Reverter a situação que nunca te poupa,
Reverse the situation that never spares you,
Dessa vida louca, a cara do trouxa,
Of this crazy life, the face of the muggle,
Entre a sua sola e o chão.
Between your sole and the floor.
vai de testa... Com essa sede honesta,
It only goes from the forehead... With this honest thirst,
Que nem a irmã mais nova do predella,
Like predella's little sister,
Em meio ano e meia vela, caminhou com as duas pernas,
In half a year and a half sail, walked on two legs,
Sem nem saber que naquelas tentativas delas,
Without even knowing that in those attempts of theirs,
Tropeçaria em vielas, e ganharia galos na testa.
I'd stumble into alleys, and win cocks in the forehead.
Eu acabo com a sua festa de promoção de panelas,
I break up your cookware promotion party,
Que eu sei que tu amarelas, jow.
That I know you yellow, jow.
Tu amarelas jow, sim!
You yellow jow, yes!
Trabalho com flow, isso sim é trabalho pra mim.
I work with flow, that's work for me.
Cada, cada no seu corre, ditado velho
Each, each in its own run, old saying
Que eu sei que sabe.
That I know you know.
Amigos, amigos, negócios, negócios
Friends, friends, Business, Business
que os meus não estão a parte.
Only mine are not apart.
(Adonai)
(Adonai)
Broto nesse chão bruto, de sentimento mútuo
Sprout on this raw ground of mutual feeling
Na intenção predestinada de causar algum tumulto
In the predestined intention of causing some tumult
Os que se acha puro suco de cara leva um soco
Those who find themselves pure juice guy already takes a punch
Dentro do subconciente cujo crânio está oco
Inside the subconscious whose skull is already hollow
Mas suave é água de coco na pruma do litoral
But soft is coconut water on the coastal plume
Glúteos alucinantes para embelezar o visual
Mind-blowing buttocks to beautify or visual
Mas nenhum desses fio dental pagarão as minhas conta
But none of those thongs will pay my bill
Nem vão me receber em goma com a cama e mesa pronta
Nor will they receive me in goma with the bed and table ready
tem sido afronta os que não respeita o nosso corre
It has already been affront those who do not respect our corre
Fica suave deixa nos pano sapo-boi na areia morre
Stays soft leaves us cloth bullfrog in the sand dies
Firmeza as ideia de porre com as luzes na sua cara
The idea of cool with the lights on your face
Mas o raio solar na fonte
But the sun ray at the source
Mostra que as responsa não para
Shows that responsa does not stop
Dia que nasce noite que vara e nego num valor
Day that is born night that stick and deny a gives value
Antes que escasse sua alegria pare de guardar rancor
Before you lose your joy stop holding a grudge
Use a coragem de sua alma e lute por causas mais nobres
Use the courage of your soul and fight for nobler causes
Fazer parte de um movimento
Being part of a movement
Não é simplesmente ter um hobbie
It's not just having a hobby.
O ostento dos pancadão com orgia exibiscionista
The ostentatious spanking with exhibitionist orgy
Denigre a alma de quem ouve virando um masoquista
Denigrate the soul of the listener by becoming a masochist
seu cerebro de couve o que ouve com suas crítica?
Then your cabbage brain What do you hear with your critics?
A importância do meanstreaming virou história mítica
The importance of meanstreaming has become a myth
(Flow mc)
(Flow mc)
se aborta quer em troca
See if you want an abortion in return
A minha cota em nota, viu
My quota on note, saw
Os boca torta em brisa morta
The crooked mouth in dead breeze
É assim que corta os blefes, tio.
That's how you cut the bluffs, uncle.
Na minha horta
In my garden
As rima que conforta as vila, as porta abriu
The rhyme that comforts the village, the door opened
Segue no game
Follow in the game
Foda de "airmaine" com as mary jane (psiu)
Airmaine's fuck with the mary jane (Psi)
Não me conduz em jogo de mulher
Don't drive me in a woman's game
Enquanto elas torra os torro dos mané
While they toast the torro dos mané
Perante a ciência que eu boto uma
Before science I put a faith
Recalchutando a sola do meu
Recalchutando the sole of my foot
E se o talher é meu microfone
And if silverware is my microphone
Frase formada por sujeito homem
Sentence formed by subject man
Verme aterrisa, suga e depois some
Worm lands, sucks and then some
Quer me testar com as cartas, então tome
Want to test me with the cards, then take
errado no banco ditado sua capivara do rio tietê
wrong in the bank dictation your capybara Tiete River
Tipo e.t, quer ser mais esperto mais fica perdido então poe vt.
Type e. t, want to be smarter more gets lost then poe vt.
Quem desenrola, não sabe, não pode
Who unfolds, does not know, can not
Ja vi, vai rolar
Ja vi, will roll
E logo sacode, não vou te levar
And soon shakes, I will not take you
no meu pagode, nem sabe jogar, por isso se fode
There in my pagoda, he can't even play, so he fucks himself
Acha que é playstation
Think it's playstation
E sempre se queixa em vão
And always complains in vain
Sem abajur no chão
No lampshade on the floor
A vida é um mundo cão
Life is a dog world
de passagem na sua viagem
I'm passing through on your trip
ta ligado que se da bem
ta on who gets along
Tome cuidado com o vão
Be careful with the gap
Entre a plataforma e o trem, negão.
Between the platform and the train, nigga.
- JL
- JL





Авторы: Caio Martins Nogueira, Predella Predella, Adonai Adonai, Flow Mc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.