Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nego TuSabe
Junge, Du weißt Bescheid
Nego,
tu
sabe
fazer
rap?
Junge,
kannst
du
rappen?
Sim,
sei,
sei,
sei
Ja,
ich
kann,
ich
kann,
ich
kann
E
dessa
arte
do
flow
eu
virei
um
sensei
Und
in
dieser
Kunst
des
Flows
wurde
ich
zum
Sensei
Mayday,
me
ajuda
que
de
tanta
ganância
e
puta
Mayday,
hilf
mir,
denn
vor
lauter
Gier
und
Schlampen
O
cachê
não
consta
no
meu
payday
Die
Gage
erscheint
nicht
an
meinem
Zahltag
Eu
nunca
peidei
pra
tu
me
negar
o
Dolla
Dolla
Ich
habe
nie
gefurzt,
damit
du
mir
den
Dolla
Dolla
verweigerst
Eu
não
preciso
de
esmola,
a
vida
ensina
mais
que
a
escola
Ich
brauche
keine
Almosen,
das
Leben
lehrt
mehr
als
die
Schule
Tu
cheira
cola
e
cê
fica
tantan
Du
schnüffelst
Klebstoff
und
wirst
verrückt
Mas
"What
a
bam
bam",
sente
esse
cancan
Aber
"What
a
bam
bam",
fühl
diesen
Cancan
Vou
tramar
um
plano,
é,
coisa
de
genius
Ich
werde
einen
Plan
schmieden,
ja,
etwas
Geniales
O
plano
mais
zika,
vai
entrar
até
pro
Guiness
Der
krasseste
Plan,
der
kommt
sogar
ins
Guinness-Buch
É
numa
fines,
se
faz
um
fitness
Es
ist
eine
Finesse,
man
macht
Fitness
Atrás
de
todo
MC
em
troca
de
sêmen
Hinter
jedem
MC
her,
im
Austausch
für
Sperma
Chupa
meu
pênis,
cansei
de
todo
cenário
Lutsch
meinen
Penis,
ich
habe
die
ganze
Szene
satt
Caralho,
já
tô
chapado
fumando
cigarro
ao
contrário
Verdammt,
ich
bin
schon
high
und
rauche
die
Zigarette
falsch
herum
É
engraçado
o
quanto
não
sabem
o
quanto
eu
valho
Es
ist
lustig,
wie
sehr
sie
nicht
wissen,
wie
viel
ich
wert
bin
E
reparo,
num
falho
que
tá
tendo
é
muito
pouco
caso
Und
ich
bemerke,
ohne
Fehler,
dass
es
sehr
wenig
Beachtung
gibt
E
descaso
com
essas
letras
que
eu
faço,
meus
traços
Und
Missachtung
für
diese
Texte,
die
ich
schreibe,
meine
Züge
Porque
sou
branco
quase
albino,
e
ainda
tenho
olho
claro
Weil
ich
weiß
bin,
fast
Albino,
und
auch
noch
helle
Augen
habe
Refletindo
atitudes,
seguindo
virtudes
Reflektiere
Einstellungen,
folge
Tugenden
Quanto
tempo
ainda
vou
ter
que
aguentar?
Wie
lange
muss
ich
das
noch
ertragen?
Vou
ter
que
aguentar?
Muss
ich
das
ertragen?
Até
quem
me
ilude?
Quem
me
confunde?
Sogar
die,
die
mich
täuschen?
Die
mich
verwirren?
E
se
eu
confiar,
eu
sei
que
vão
trair
Und
wenn
ich
vertraue,
weiß
ich,
dass
sie
mich
verraten
werden
A
vida
deixa
cicatrizes
Das
Leben
hinterlässt
Narben
Sem
glamour
De
Cannes,
"Mon
Amour"
Ohne
Glamour
von
Cannes,
"Mon
Amour"
Não
somos
atrizes
Wir
sind
keine
Schauspielerinnen
Nem
atores
pra
interpretar
na
crise
Oder
Schauspieler,
um
in
der
Krise
zu
spielen
Quando
ela
vem,
eu
quero
ela
bem
longe
Wenn
sie
kommt,
will
ich
sie
weit
weg
haben
Oxalá
ter
paciência
de
um
monge
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Geduld
eines
Mönchs
Diretor,
onde
o
roteiro
se
esconde?
Regisseur,
wo
versteckt
sich
das
Drehbuch?
Mas
estamos,
no
palco
interpretamos
Aber
wir
sind
auf
der
Bühne,
wir
spielen
Papéis
insanos
e
ao
vermos
passaram
anos
Wahnsinnige
Rollen,
und
wenn
wir
sehen,
sind
Jahre
vergangen
Planos
bolamos,
outros
tantos
abandonamos
Pläne
schmieden
wir,
andere
geben
wir
auf
Já
que
nem
tudo
controlamos
Da
wir
nicht
alles
kontrollieren
Experiência
ganha,
quando
se
perde
Erfahrung
gewinnt
man,
wenn
man
verliert
Água
queima
quando
ferve,
mantenho
minha
verve
Wasser
brennt,
wenn
es
kocht,
ich
behalte
meine
Verve
Mantenho
rima
verme,
fazendo
merda
de
rima
Ich
behalte
Reim-Wurm,
mache
Scheiße
aus
Reim
Mas
rima
merda
não
serve
Aber
Reim-Scheiße
taugt
nichts
É
o
Titio
de
Leve
Es
ist
Onkel
De
Leve
De
volta
igual
Yoyo
Zurück
wie
Yoyo
No
jogo
do
"Y'all,
y'all"
Im
Spiel
des
"Y'all,
y'all"
Exercitando
o
flow
Den
Flow
trainieren
Música
é
missão,
não
competição
Musik
ist
Mission,
kein
Wettbewerb
Vindo
pra
multiplicar
lição
Gekommen,
um
die
Lektion
zu
multiplizieren
Música
é
lição,
não
competição
Musik
ist
Lektion,
kein
Wettbewerb
Vindo
pra
multiplicar
a
missão
Gekommen,
um
die
Mission
zu
multiplizieren
Predella
sabe
fazer
rap?
Kann
Predella
rappen?
Sim,
sei,
ô
se
eu
sei
Ja,
ich
kann,
oh,
ob
ich
kann
Eu
só
preciso
de
um
mic
e
as
batidas
do
DJ,
Cidy
Ich
brauche
nur
ein
Mikro
und
die
Beats
von
DJ
Cidy
Me
ajuda
porque
desde
a
infância
Hilf
mir,
denn
seit
meiner
Kindheit
Eu
uso
uma
substância
que
é
meio
roxo
com
verde
Benutze
ich
eine
Substanz,
die
ein
bisschen
lila
mit
grün
ist
Gritamos
"Oh
shit"
Wir
schreien
"Oh
shit"
É
o
Tarantino
com
Coppola
Es
ist
Tarantino
mit
Coppola
Até
os
psicopata
quando
observar
se
borra
Sogar
die
Psychopathen
werden
sich
vollscheißen,
wenn
sie
es
beobachten
Vamo
embora,
simbora,
vamo
embora
ali,
vamo
embora
agora
Lass
uns
gehen,
komm
schon,
lass
uns
gehen,
lass
uns
jetzt
gehen
Que
o
Hip-Hop
não
é
liquidação
no
"torra-torra"
Denn
Hip-Hop
ist
kein
Ausverkauf
im
"Torra-Torra"
Lírica
bélica
Kriegerische
Lyrik
Da
track
pra
dar
pé,
sem
mimica
Vom
Track,
um
abzuhauen,
ohne
Mimik
Cada
grana,
cada
vela,
cada
fórmula
da
quebra
tem
química
Jedes
Geld,
jede
Kerze,
jede
Formel
des
Bruchs
hat
Chemie
Maquiavélica,
flow
nessa
seringa
Machiavellistisch,
Flow
in
dieser
Spritze
"Alameda
Weed"
é
distrito
"DamassaClínica"
"Alameda
Weed"
ist
Bezirk
"DamassaClínica"
Tadinho
de
mim
e
de
tu
de
um
dia
ter
que
te
aturar
Ich
und
du
tun
mir
leid,
dass
ich
dich
eines
Tages
ertragen
muss
Vai
por
mim,
o
caminho
não
é
assim
Vai
por
lá
Glaub
mir,
der
Weg
ist
nicht
so,
geh
dort
entlang
Golada
de
caipirinha
na
empada
de
aipim
Schluck
Caipirinha
auf
der
Aipim-Pastete
Parça,
o
chapa
sapatinho
no
foninho
o
"Quinto
Andar"
Kumpel,
der
Kumpel
im
Sneaker
mit
Kopfhörern
"Quinto
Andar"
Tarará,
é
pra
desbancar
os
patrão
Tarará,
es
ist,
um
die
Bosse
zu
stürzen
Papo
reto
e
foco
no
cifrão
Klartext
und
Fokus
auf
das
Geld
Pela
minha
família,
pelos
meus
irmãos
Für
meine
Familie,
für
meine
Brüder
Pelo
sangue
que
escorreu
no
chão
Für
das
Blut,
das
auf
dem
Boden
floss
Se
não
virar
eu
vou
virar
ladrão,
tiozão
Wenn
es
nicht
klappt,
werde
ich
zum
Dieb,
Alter
Juntar
a
"Epifania"
no
"Melô
do
Piratão"
Ich
bringe
"Epifania"
mit
"Melô
do
Piratão"
zusammen
Pela
minha
família,
pelo
esquadrão
Für
meine
Familie,
für
die
Truppe
Pelo
sangue
que
escorreu
no
chão
Für
das
Blut,
das
auf
dem
Boden
floss
Sei
que
ainda
muitos
vão
falar
Ich
weiß,
dass
noch
viele
reden
werden
Só
vão
falar
esticando
o
olho
gordo
Sie
werden
nur
reden
und
neidisch
schauen
Sempre
tem
mais
um
pra
me
testar
Es
gibt
immer
noch
einen,
der
mich
testen
will
Pra
me
testar,
mas
só
vão
bater
de
testa
Um
mich
zu
testen,
aber
sie
werden
nur
mit
dem
Kopf
anstoßen
Mas
não
arruma
não,
só
vão
falar
Aber
das
bringt
nichts,
sie
werden
nur
reden
Não
arruma
nada,
não,
não
arruma
nada
Das
bringt
nichts,
nein,
das
bringt
nichts
Sempre
tem
mais
um,
pra
me
testar
Es
gibt
immer
noch
einen,
um
mich
zu
testen
Pra
me
testar
mas
só
vão
bater
de
testa
Um
mich
zu
testen,
aber
sie
werden
nur
mit
dem
Kopf
anstoßen
Mas
não
arruma
não,
não
Aber
das
bringt
nichts,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Weslley Walmyr Costa Dos Reis, De Leve, Adonai Sassi Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.