Costa Gold - Rap do Grande Amor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold - Rap do Grande Amor




Rap do Grande Amor
Rap of Great Love
Yeah, ela vem, ela vai
Yeah, she comes, she goes
Ela desfila, ela passa
She parades, she passes by
Eu fico assim, ó, ei
I'm like this, oh, hey
Mas se ela passar, vou me preparar pra cena
But if she passes, I'll get ready for the scene
Fácil eu me deixar levar, nesse desejo louco, morena
Easy for me to get carried away, in this crazy desire, brunette
Se ela não passar por essa calçada, que pena
If she doesn't pass by this sidewalk, what a shame
Difícil não lembrar, você não sai da minha cabeça
It's hard not to remember, you don't leave my head
Eu não sei dizer o que ela tem
I can't say what she has
Eu sei que viciou
I just know I'm already hooked
Pode no jeito, no traço ou no cheiro, compasso
It could be in the way, the trace, or the scent, the rhythm
Eu dedico pro seu pai que caprichou
I dedicate it to your father who did a good job
Essa mina é foda, né?
This girl is awesome, right?
Natureza, Sol e sal, essa beleza natural quando passa é cena de filme
Nature, sun and salt, this natural beauty when it passes is a movie scene
Musa vênus, morena de biquíni
Venus muse, brunette in a bikini
É como se um anjo na terra e existisse
It's as if an angel on earth existed
Alguém me disse que junto de um grande homem tem grande mulher
Someone told me that next to a great man there is a great woman
E o meu sonho me leva (Me leva)
And my dream takes me (Takes me)
E eu preciso de um motivo que me faça sentir vivo
And I need a reason to make me feel alive
E não nada mais perfeito que ela, yeah
And there is nothing more perfect than her, yeah
E eu me entrego, e ela me quebra
And I give myself, and she breaks me
Tem Deus no céu e ela na terra (Amém)
There is God in heaven and she on earth (Amen)
E eu nunca mais vou dar risada do grande amor
And I will never laugh at great love again
Essa rima é bem mais que sincera
This rhyme is more than sincere
Mas se ela passar (Se ela passar)
But if she passes (If she passes)
Vou me preparar pra cena
I'll get ready for the scene
Fácil eu me deixar levar
Easy for me to get carried away
Nesse desejo louco, morena (Ai, meu Deus)
In this crazy desire, brunette (Oh my God)
Se ela não passar (Se ela não passar)
If she doesn't pass (If she doesn't pass)
Por essa calçada, que pena (Que pena)
By this sidewalk, what a shame (What a shame)
Difícil não lembrar (Difícil não lembrar)
It's hard not to remember (It's hard not to remember)
Você não sai da minha cabeça
You don't leave my head
Pequena, por quê que você é tão assim? (Por quê?)
Little one, why are you like that? (Why?)
Parece que foi feita pra mim, baixinha
It seems like you were made just for me, shorty
Toda vez que eu toco você fica engraçadinha
Every time I touch you, you get funny
Eu me lembrei de você, uma flor
I remembered you, a flower
No calor do nosso romance
In the heat of our romance
Vem ser minha
Come be mine
Ela me inspirou de uma vez
She inspired me all at once
Ela tirou a roupa, ela ficou louca beijando minha boca
She took off her clothes, she went crazy kissing my mouth
Meia noite toda, pedindo pra pôr de uma vez
Midnight all night, asking to put it on at once
E quis se impor talvez
And maybe she wanted to impose herself
E o gosto que fica bem doce do beijo
And the taste that stays very sweet from the kiss
Sozinho desejo não suficiente
Desire alone is not enough
Que eu quero bem mais de uma vez
That I want much more than once
Quero ir pra Indiana num mês
I want to go to Indiana in a month
Pode parcelar em dez vez
You can pay in ten installments
Sei que eu te amo, eu não te engano
I know I love you, I'm not kidding you
Eu te chamo uma vez
I only call you once
Que fique claro, ei
Let it be clear, hey
tem diamante, minha palavra
You have diamonds, give me your word
Te dou o coração porque nessa vida eu morrerei por você
I give you my heart because in this life I will die for you
A vida é bela, então vamo viver além
Life is beautiful, so let's live beyond
me escolheu porque sabe que eu mando bem
You chose me because you know I'm good at it
E tuas amiga fica puta e fala mal do dela
And your friends get pissed and talk bad about theirs
Porque sabe que o pai delas nem tanto
Because they know their dads are not so much
Me tua mão, faça som, passa sem
Give me your hand, make a sound, pass by without
O que elas são? as reais que valem
What are they? Only the real ones are worth it
E eu te garanto a felicidade eterna
And I guarantee you eternal happiness
Porque isso eu te garanto que os louco sabe bem (Yeah)
Because I guarantee you that the crazy ones know well (Yeah)
Quando ela passar e me paquerar, essa pequena
When she passes and flirts with me, this little one
Vou levar pro bar, são bento na vila Madalena
I'll take her to the bar, São Bento in Vila Madalena
Vou levar pro ar, vai ser dona da minha casa inteira
I'll take her to the air, she'll be the owner of my entire house
Eu vou te namorar, eu vou ser baseado e de noite fazer tua cabeça
I'll date you, I'll be based and at night I'll mess with your head
Mas se ela passar, vou me preparar pra cena
But if she passes, I'll get ready for the scene
Fácil eu me deixar levar nesse desejo louco, morena
Easy for me to get carried away in this crazy desire, brunette
Se ela não passar por essa calçada, que pena
If she doesn't pass by this sidewalk, what a shame
Difícil não lembrar, você não sai da minha cabeça
It's hard not to remember, you don't leave my head





Авторы: Andre Rodrigues Salles Xavier, Eduardo Biasi Tosta, Lucas Predella De Araujo, Caio Martins Nogueira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.