Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
fardo
é
foda...
Die
Last
ist
hart...
Minha
caneta
tranca
e
eu
pensei:
Mein
Stift
stockt
und
ich
dachte:
"É
nog
eu
sei
bem,
que
eu
sou
bem
mais
foda
que
isso
ai!"
"Nog,
ich
weiß
genau,
dass
ich
viel
krasser
bin
als
das!"
Já
ta
fazendo
mó
cota
Ich
mache
das
schon
'ne
ganze
Weile,
Que
eu
faço
essa
porra
de
rap!
diese
Sache
mit
dem
Rap!
Me
passa
a
porra
do
bec,
Reich
mir
mal
den
Joint
rüber,
Que
eu
vou
deixar
falar
por
mim...
dann
lass
ich
ihn
für
mich
sprechen...
E
eu
tinha
7 anos,
Und
ich
war
7 Jahre
alt,
Um
cd
de
rap
mano.
hatte
eine
Rap-CD,
Mann.
Me
falaram
esquece
o
plano,
Sie
sagten
mir,
vergiss
den
Plan,
Que
isso
ai
num
é
vida...
das
ist
kein
Leben...
Até
que
depois
que
já
ficou
mais
claro,
Bis
es
dann
klarer
wurde,
Que
viver
ficou
mais
caro...
dass
das
Leben
teurer
wurde...
Num
queria
ouvir
mais
radio!
Ich
wollte
kein
Radio
mehr
hören!
E
eu
conheci
ruas
vazias.
Und
ich
lernte
leere
Straßen
kennen.
E
eu
contava
os
dias,
pra
minhas
rimas
falarem
Und
ich
zählte
die
Tage,
bis
meine
Reime
erzählen
würden,
O
que
foi,
como
foi,
was
war,
wie
es
war,
Pra
eu
chegar
até
aqui...
damit
ich
hierher
komme...
Trocava
os
dias,
pra
essas
linhas
contarem,
Ich
tauschte
die
Tage,
damit
diese
Zeilen
erzählen,
O
que
foi,
como
foi
(que
tá
tudo
bem)
was
war,
wie
es
war
(dass
alles
gut
ist)
É
foda
pensar,
Es
ist
krass
zu
denken,
Que
vem
nostalgia!
dass
Nostalgie
aufkommt!
Eu
bem
sabia...
Ich
wusste
es
ja...
Que
pra
tirar
o
rap
de
mim,
Dass
man
den
Rap
nicht
aus
mir
herausbekommt,
Nem
cirurgia!
nicht
mal
mit
einer
Operation!
Bem
que
eu
queria,
Ich
wünschte,
es
wäre
so,
É
a
vida,
sim!
es
ist
das
Leben,
ja!
O
rap
é
ingrato,
é
um
fato...
Rap
ist
undankbar,
das
ist
Fakt...
Mas
é
o
que
me
faz
vivo
tá
ali
no
palco!
Aber
er
ist
es,
der
mich
am
Leben
hält,
da
oben
auf
der
Bühne!
Imagina
isso...
Stell
dir
das
vor...
Eu
na
estrada
de
terra,
de
havaiana.
Ich
auf
der
unbefestigten
Straße,
in
Flip-Flops.
Pique
simba
na
savana.
Wie
Simba
in
der
Savanne.
Jovem
rei
cheio
de
gana,
zero
de
grana!
Junger
König
voller
Tatendrang,
ohne
Geld!
No
meio
de
onde
é
pecado
viver
do
que
ama.
Mitten
dort,
wo
es
eine
Sünde
ist,
von
dem
zu
leben,
was
man
liebt.
Meu
refúgio
era
ouvir
fim
de
semana
no
parque,
Meine
Zuflucht
war
es,
"Fim
de
Semana
no
Parque"
zu
hören,
Pro
mundo
não
queimar
minha
mente
estilo
joana
d'arc!
damit
die
Welt
meinen
Geist
nicht
verbrennt,
wie
bei
Jeanne
d'Arc!
Aqui
entre
nós,
preferia
o
walkman.
Unter
uns,
ich
bevorzugte
den
Walkman.
Nem
conhecia
wu-tan!
Só
o
rap
do
trem...
Ich
kannte
nicht
mal
Wu-Tang!
Nur
den
Rap
vom
Zug...
Mtbronx
mal
sabia,
Mtbronx,
ich
wusste
kaum,
Porque
o
preconceito
de
cor
ainda
serve
hoje
em
dia.
warum
Vorurteile
aufgrund
der
Hautfarbe
heute
noch
existieren.
Quantas
mentes
thaide
abriu
com
seu
corpo
fechado?
Wie
viele
Köpfe
hat
Thaíde
mit
seinem
"Corpo
Fechado"
geöffnet?
Tipo
flash,
que
nem
two
fresh,
to
viciado!
Wie
Flash,
wie
Two
Fresh,
ich
bin
süchtig!
Minha
auto-ajuda,
mais
que
augusto
cury...
Meine
Selbsthilfe,
mehr
als
Augusto
Cury...
Nossa
voz
ativa
do
capão
ao
missure!
Unsere
aktive
Stimme
von
Capão
bis
Missouri!
Me
inspirei
nos
melhores
neguinho,
Ich
habe
mich
von
den
Besten
inspirieren
lassen,
meine
Süße,
Pra
retribuir
no
mínimo
um
mindestens
die
Hälfte
zurückzugeben,
Metade
do
que
o
rap
fez
pra
mim!
von
dem,
was
der
Rap
für
mich
getan
hat!
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Ich
wusste
schon,
dass
die
Zeit
zeigen
würde,
O
que
foi,
como
foi
was
war,
wie
es
war,
Pra
chegar
ate
aqui
um
hierher
zu
kommen.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Die
Nostalgie,
die
mich
überkommt,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
wohin
ich
gehe,
wie
ich
gehe,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
dass
mein
Leben
das
hier
ist.
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Ich
wusste
schon,
dass
die
Zeit
zeigen
würde,
O
que
foi,
como
foi
was
war,
wie
es
war,
Pra
chegar
ate
aqui
um
hierher
zu
kommen.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Die
Nostalgie,
die
mich
überkommt,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
wohin
ich
gehe,
wie
ich
gehe,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
dass
mein
Leben
das
hier
ist.
Eu
vim
de
lá,
de
onde
garimparam
o
ouro
da
era.
Ich
komme
von
dort,
wo
sie
das
Gold
der
Ära
geschürft
haben.
Ouvi
de
la
(soul),
fight
the
power
em
cores,
Ich
hörte
von
dort
(Soul),
Fight
the
Power
in
Farben,
Mais
um
ali,
seguidor
ouvinte,
contribuinte...
Noch
einer
dort,
Anhänger,
Zuhörer,
Mitwirkender...
Independente
adolescente,
não
dá
pra
mentir!
Unabhängiger
Teenager,
man
kann
nicht
lügen!
Ouvia
quem
fazia
daqui,
Ich
hörte
die,
die
von
hier
kamen,
Eu
entendia
que
o
que
eu
via
era
uma
parte
de
mim,
ich
verstand,
dass
das,
was
ich
sah,
ein
Teil
von
mir
war,
Que
me
prendia!
Mas
nunca
me
fez
refém.
der
mich
fesselte!
Aber
mich
nie
zum
Gefangenen
gemacht
hat.
Muito
pelo
contrario,
me
fez
livre
pra
poder
traçar
o
meu
próprio
itinerário...
Ganz
im
Gegenteil,
er
hat
mich
frei
gemacht,
um
meinen
eigenen
Weg
zu
gehen...
Escolha
seu
caminho,
teste
múltipla
escolha!
Wähle
deinen
Weg,
Multiple-Choice-Test!
Eu
resolvi
passar
o
que
eu
pensava
para
uma
folha.
Ich
beschloss,
meine
Gedanken
auf
ein
Blatt
Papier
zu
bringen.
Quando
vi
era
um
caderno
cheio,
passei
da
margem!
Als
ich
es
sah,
war
es
ein
volles
Heft,
ich
bin
über
den
Rand
hinausgegangen!
Carimbei
passaporte,
compromisso
com
essa
viagem.
Ich
habe
meinen
Pass
abgestempelt,
Verpflichtung
zu
dieser
Reise.
Mesmo
que
seja
de
passagem,
na
bagagem
trouxe
Auch
wenn
es
nur
eine
Durchreise
ist,
im
Gepäck
habe
ich
O
que
aprendi,
onde
passei,
chego
como
se
fosse
das,
was
ich
gelernt
habe,
wo
ich
war,
ich
komme
an,
als
ob
ich
Ficar
pra
sempre,
mas
o
som
me
faz
mais
que
turista
für
immer
bleiben
würde,
aber
der
Sound
macht
mich
zu
mehr
als
einem
Touristen,
Sou
viajante
a
cada
play
então
hasta
la
vista!
ich
bin
ein
Reisender
bei
jedem
Play,
also
hasta
la
vista!
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Ich
wusste
schon,
dass
die
Zeit
zeigen
würde,
O
que
foi,
como
foi
was
war,
wie
es
war,
Pra
chegar
ate
aqui
um
hierher
zu
kommen.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Die
Nostalgie,
die
mich
überkommt,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
wohin
ich
gehe,
wie
ich
gehe,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
dass
mein
Leben
das
hier
ist.
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Ich
wusste
schon,
dass
die
Zeit
zeigen
würde,
O
que
foi,
como
foi
was
war,
wie
es
war,
Pra
chegar
ate
aqui
um
hierher
zu
kommen.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Die
Nostalgie,
die
mich
überkommt,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
wohin
ich
gehe,
wie
ich
gehe,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
dass
mein
Leben
das
hier
ist.
Meus
irmão
são
meus
mano,
Meine
Brüder
sind
meine
Jungs,
É
o
bando
é
o
bonde,
vamo!
es
ist
die
Gang,
es
ist
die
Truppe,
los
geht's!
Aqui
é
rap
sujo
desde
que
eu
tenho
uns
10
anos.
Hier
ist
dreckiger
Rap,
seit
ich
ungefähr
10
Jahre
alt
bin.
Big
l
the
roots,
cunnyn
linguists,
mano
Big
L,
The
Roots,
CunninLynguists,
Mann,
Brown,
portão
e
réco
meu
teto
é
siciliano
Brown,
Portão
und
Réco,
meine
Decke
ist
sizilianisch.
Olfato,
ouvido
aberto
Geruchssinn,
offenes
Ohr,
Novato
ou
feto!
Anfänger
oder
Fötus!
Mic
não
é
bisnaga
e
mais
respeito
ao
usar
o
verbo,
tru...
Mikrofon
ist
keine
Tube
und
mehr
Respekt,
wenn
du
das
Verb
benutzt,
সত্যি...
A
gozolândia
é
o
que
eles
querem
eu
sei
de
certo
Gozolândia
ist
das,
was
sie
wollen,
das
weiß
ich
sicher,
E
nóis
se
sobressai
pra
por
em
pauta
só
assunto
sério...
und
wir
zeichnen
uns
dadurch
aus,
dass
wir
nur
ernste
Themen
ansprechen...
Batalha
ruim
de
flow,
flow...
Mic
glock
check!
Schlechter
Battle-Flow,
Flow...
Mic
Glock
Check!
Emecee
de
puff
pass
vão
passar
mal
com
os
"walking
dead"!
MCs
von
"Puff
Pass"
werden
mit
den
"Walking
Dead"
schlecht
dran
sein!
Cristo
benze
sempre
e
os
branquinho
"fé
de"!
Christus
segne
immer
und
die
Weißen
"Glaube
an"!
Raggaman
na
praça,
rasta
balançando
os
dread!
(big
up!)
Raggaman
auf
dem
Platz,
Rasta
schüttelt
seine
Dreads!
(Big
up!)
E
ai
rashid?
Foco
na
missão...
Und,
Rashid?
Konzentriere
dich
auf
die
Mission...
Kamau
falou
pra
eu
não
me
conduzir
por
vacilão.
Kamau
sagte
mir,
ich
solle
mich
nicht
von
Idioten
leiten
lassen.
Eb
e
preguiça
traz
a
base
e
nós
intera
a
situação!
Eb
und
Preguiça
bringen
den
Beat
und
wir
vervollständigen
die
Situation!
"Acima
de
nóis,
só
Deus
humilde
né
não?"
"Über
uns,
nur
Gott,
demütig,
oder?"
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Ich
wusste
schon,
dass
die
Zeit
zeigen
würde,
O
que
foi,
como
foi
was
war,
wie
es
war,
Pra
chegar
ate
aqui
um
hierher
zu
kommen.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Die
Nostalgie,
die
mich
überkommt,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
wohin
ich
gehe,
wie
ich
gehe,
Que
minha
vida
é
isso
aqui
dass
mein
Leben
das
hier
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.