Costa Gold - Throw Up! (Part. Familia Fn) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa Gold - Throw Up! (Part. Familia Fn)




Throw Up! (Part. Familia Fn)
Throw Up! (Part. Familia Fn)
Fui que é minha vez, punhadão de haxixe
It's my turn, fistful of hash
um grau nesse jack, me completa com whisky
Take a hit from this jack, complete me with whiskey
Ixi, vish, ela rebola enquanto eu faço esse hit
Ixi, vish, she shakes it while I make this hit
Ela me olha e eu falo: Bitch!
She looks at me and I say: Bitch!
Damassaclan, oh shit!
Damassaclan, oh shit!
Peço o que passa no pulso psico psycho, psiu, vai jow!
I ask for what passes on the psycho psycho wrist, psiu, go jow!
Quero mais que a paz, how!
I want more than peace, how!
A grana num tem pé, minha grana nos shows
Money doesn't have feet, my money is at the shows
Revolver? Não
Revolver? No
Tomeletomeletomele flow!
Tomeletomeletomele flow!
Gorflow
Gorflow
Gorfei levada que vocês gritam whow!
I sipped a tune that you all scream wow!
E num é turista de moskow, moscando!
And it's not a tourist from Moscow, wandering around!
A cara é aperta esse grow!
The face is to squeeze this grow!
Eu vi dragão a vida toda e não joguei yo-gi-oh!
I've seen dragons all my life and haven't played yu-gi-oh!
Turdududu
Turdududu
Fábrica de rap!
Rap factory!
Hoje foi dois e tem mais um pra dar o rec.
Today I already did two and there's one more to give the rec.
É familia fn sem blefe!
It's familia fn without bluffing!
Chora menino, é costa gold
Cry boy, it's costa gold
Cala a boca e escuta o rap.
Shut up and listen to the rap.
Mesmas festas, mesmas pessoas e as mesmas intensões
Same parties, same people and the same intentions
Pilacagem é class e falta de cifrões
Pillaging is class and lack of bills
Composições
Compositions
Após 3a.m, distorce o bpm, é familia fn e lado costa nas funções!
After 3 a.m, distorts the bpm, it's familia fn and costa side on duty!
"Parei pra fumar um de remédio"
"I stopped to smoke a remedy"
para abafar angústias, fn e astúcia quebrando o tédio
Just to stifle anxieties, fn and cunning breaking the boredom
Meu dedo médio
My middle finger
Ofereci para quem desacreditou e enfim.
I offered it to those who didn't believe and finally.
Pintando os prédio
Painting the buildings
Liguei o fuck e os bico de duck registrou os rolim!
I turned on the fuck and the duck beaks registered the rolim!
De 30
Of 30
Que o beat trinca
That the beat chews
Predella encosta com o boldo e a pinga
Predella leans with the boldo and the pinga
Pegada gringa
Gringa footprint
Os loque surta e as lady swinga!
Dreads pop up and ladies swing!
Cenary.está.louco
Cenary.is.crazy
Greenery-quasimoto
Greenery-quasimoto
Rataria clan e damassa
Rataria clan and damassa
Ratos de esgoto!
Sewer rats!
Dos boeiros vem a levada, rap não é guanabara
From the manholes comes the swing, rap is not guanabara
Predella colou na rapa, chapa a mente e não disfarça
Predella stuck to the rap, chapa the mind and does not disguise
De fosco na "zequimar"
Matte on the "zequimar"
La sigla f.n!
La sigla f.n!
Made in bh, noite fria e asfalto quente.
Made in bh, cold night and hot asphalt.
Deliquentes envolvidos, brinda a taça de cachaça
Delinquents involved, cheers the glass of cachaça
Sp encostou, rataria ta em casa bro!
Sp pulled up, rataria is at home bro!
Loucos da matilha, tipo máquina de rima
Crazy from the pack, like a rhyme machine
No ritmo bando faz jus.
On the rhythm bando does justice.
Vira-latas na correria, joga nas base que trinca
Mutts on the run, play on the bases that crack
Víciopelo ofício frma sonâmbulos.
Víciopelo oficio frma sleepwalkers.
E as caixa grita.
And the cash register screams.
Se te irrita muda a fita, a fita aqui é outra
If it annoys you, change the tape, the tape here is another
A ideia é powkaz fi, hã!
The idea is powkaz fi, huh!
Street num é amsterdã,
Street is not amsterdam,
No beat style jackie chan
In the beat style jackie chan
Tipo formiga: É o enxame, é a zica, é o clan!
Ant type: It's the swarm, it's the zica, it's the clan!
Escutando black sabbath até que o dia amanheça
Listening to black sabbath until the day breaks
Rataria e damassa
Rataria and damassa
Roda de punk, rap, cachaça
Punk circle, rap, cachaça
No maior bate-cabeça!
In the biggest head-butt!
tenho uma certeza: Que os magrin de belô - conectou - whow!
I only have one certainty: That the skinny from belô - connected - whow!
As duas alcatéias, rimas são sinceras, liga as perversas
The two packs, rhymes are sincere, call the wicked
E depois das festas sempre rolam as prezas!
And after the parties there are always the prizes!
Acende essa erva e se meça suas atitudes
Light up this herb and see if you measure your attitudes
Que eu sem pressa e não se ilude mas...
That I'm in no hurry and don't be fooled but...
O que se passa na mente de uruguaio?
What's going on in the mind of a Uruguayan?
Ideias sobrenaturais
Supernatural ideas
Enigmas indesvendáveis, corações instáveis, egos inflamáveis
Unsolvable riddles, unstable hearts, flammable egos
Por isso que eu reflito!
That's why I reflect!
O costa encosta com a proposta fazendo conexões de espírito.
The coast leans with the proposal making connections of spirit.
Bem-vindo a game!
Welcome to the game!
Bem-vindo ao game jow!
Welcome to the game jow!
Belô e sp na casa, plow!
Belô and sp are already in the house, plow!
Conexão sonora, herdeiros do rap
Sonic connection, heirs of rap
Caminhando sem volta, perdendo a vida pessoal e cês tudo na escolta!
Walking with no return, losing personal life and you all in the escort!
Quanto mais eu sofro mais abrem-se as portas
The more I suffer the more doors open
Sendo a prova viva de quanto a mente conforta
Being living proof of how much the mind comforts
Lembranças dolorosas, sem surto
Painful memories, no outburst
Sentiram na cachola, arrancam as biatchs da cartola
They felt it in their head, they pull the biatchs out of the hat
A mesma que se envolve trás intriga pra roda... É foda!
The same one that involves behind intrigue for the wheel... It's fucked up!
Blablablabla, se sufoca
Blablablabla, if it suffocates
Blindado nas ideia, num força
Armored in ideas, do not force
Familia fn sem rota!
Familia fn without route!
Junto com costa gold é pesada na porta
Together with costa gold is heavy on the door
De role com a sul, com curva na oeste
Riding with the south, with a curve over there in the west
Venda-nova - mantiqueira
Venda-nova - mantiqueira
Na garagem os raps!
In the garage only raps!
Me livra dos click-clack
Get me out of the click-clacks
Faz a ponte, é sem stress!
Bridge it, it's stress free!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.