Costa feat. Carmona - Tren del Terror - перевод текста песни на немецкий

Tren del Terror - Carmona , Costa перевод на немецкий




Tren del Terror
Zug des Schreckens
Ande mi vida, barrio subsidio
Wandle mein Leben, Subsidio-Viertel
Este es el tren del terror al borde del suicidio
Das ist der Zug des Schreckens am Rande des Selbstmords
Superviviente, la calle dicta
Überlebender, die Straße diktiert
La vida es una feria de dolor bajo la cripta
Das Leben ist ein Jahrmarkt des Schmerzes unter der Gruft
Subsuelo, pobredumbre
Untergrund, Armut
Soy el jefe de esta cueva, te espero con lumbre
Ich bin der Boss dieser Höhle, ich erwarte dich mit Feuer
Dulces años, marfil en placas
Süße Jahre, Elfenbein in Platten
Preparo mi propia muerte, afilo mis estacas
Ich bereite meinen eigenen Tod vor, schärfe meine Pfähle
Clamas violentas escenas
Du schreist nach gewalttätigen Szenen
Soy vampiro, bebo sangre cuando tu drenas
Ich bin ein Vampir, ich trinke Blut, wenn du es vergießt
La metafora parte mi crisma
Die Metapher spaltet mein Chrisam
Desgarrando realidad es la vida misma...
Die Realität zerreißend, das ist das Leben selbst...
Tren del terror...
Zug des Schreckens...
Conduzco ciego, zorra hacia la cripta
Ich fahre blind, Schlampe, Richtung Gruft
Esnifo polvo del camino, escupo agua bendita
Ich schniefe Staub vom Weg, spucke Weihwasser
Mira tu puta, la tengo adicta
Schau deine Hure an, ich habe sie süchtig gemacht
La muerdo en medio de to el coño cuando ella se irrita
Ich beiße sie mitten in die Muschi, wenn sie sich aufregt
Destructor, el alma del terror
Zerstörer, die Seele des Schreckens
Bebo una mezcla que me explota y que me da calor
Ich trinke eine Mischung, die mich explodieren lässt und mir Wärme gibt
Tequila con pastillas, me corro si te humillas
Tequila mit Pillen, ich komme, wenn du dich erniedrigst
Me apuñalo a mi mismo, zorra, en mis pesadillas
Ich erstechen mich selbst, Schlampe, in meinen Albträumen
Despierto y ya no estás, calmo el dolor con hash
Ich wache auf und du bist nicht mehr da, ich beruhige den Schmerz mit Hasch
Me crucifiqué por el hombre, ahora soy Barrabás
Ich habe mich für den Menschen gekreuzigt, jetzt bin ich Barrabas
Serpiente por la arena, puta si hay tan najás
Schlange durch den Sand, Hure, wenn es so viele Schlangen gibt
En el tren del terror se nace y también morirás...
Im Zug des Schreckens wird man geboren und man wird auch sterben...
Tren del terror...
Zug des Schreckens...
Territorio homo habilis
Territorium Homo habilis
Paseamos la noche, frecuentamos nuestras kelis
Wir spazieren durch die Nacht, besuchen unsere Hütten
Almas en pena sacuden mis gusanos
Verlorene Seelen schütteln meine Würmer
Mi cuerpo es la intención que hace temblar tus manos
Mein Körper ist die Absicht, die deine Hände zittern lässt
Tienen miedo, por eso nos critican
Sie haben Angst, deshalb kritisieren sie uns
Hablan de mi rap pero a solas no mastican
Sie reden über meinen Rap, aber alleine kauen sie nicht
Carmona y Costa, terror equipo
Carmona und Costa, Terror-Team
Aqui en la cripta, chichi, se juegan el tipo...
Hier in der Gruft, Süße, setzen sie ihren Typ aufs Spiel...
Coágulos de sangre, escupo en su boca
Blutgerinnsel, ich spucke ihr in den Mund
(Tu coño a veces sabe a cobre, es mi vida loca)
(Deine Muschi schmeckt manchmal nach Kupfer, es ist mein verrücktes Leben)
Loca época, marcas de estrías
Verrückte Epoche, Spuren von Dehnungsstreifen
(La rendición del bien tatuada pa tapar las mías)
(Die Kapitulation des Guten, tätowiert, um meine zu verdecken)
Rezad a vuestro falso Dios
Betet zu eurem falschen Gott
(Noche de sangre bocabajo y que ardáis los dos)
(Blutnacht, Kopf nach unten, und dass ihr beide verbrennt)
Bilis, mi camino es ácido
Galle, mein Weg ist sauer
(Conduzco el tren del terror, vivo rápido)
(Ich fahre den Zug des Schreckens, ich lebe schnell)





Авторы: Alfredo Carmona Rodrigo, Hugo Ortiz De Bustos, Francois Xavier Pedro Tomas Forfait


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.