Текст и перевод песни Costa - Demonios y Bares de Viejos
Demonios y Bares de Viejos
Демоны и бары для стариков
Anoche
bebí
a
reventar,
hoy
no
siento
nada.
Вчера
я
напился
до
отвала,
сегодня
ничего
не
чувствую.
Otra
canción,
otra
botella,
otra
cara
enlechada.
Ещё
песня,
ещё
бутылка,
ещё
одно
опухшее
лицо.
Si
la
calle
me
está
gritando,
otra
puñalada
y
si
me
paso
dando
duro,
te
dejo
marcada.
Если
улица
кричит
на
меня,
ещё
один
удар,
а
если
я
перегну
палку,
я
оставлю
на
тебе
свой
отпечаток.
Sexo,
alcohol
y
algún
fracaso
por
mi
repertorio.
Секс,
алкоголь
и
какие-то
неудачи
в
моём
репертуаре.
Bares
de
viejos,
agua
santa,
y
algún
demonio.
Бары
для
стариков,
святая
вода
и
какой-нибудь
демон.
El
cráter
de
un
volcán,
azufre
en
el
dormitorio,
relajante
muscular,
podéis
llamarme
insomnio.
Кратер
вулкана,
сера
в
спальне,
миорелаксант,
можете
звать
меня
бессонницей.
Pido
sexo
y
tú
te
pillas,
ando
en
zapatillas.
Я
прошу
секса,
а
ты
не
особо
впечатлена,
я
хожу
в
тапочках.
Negrita,
Jagger
y
Diazepam,
miro
y
tú
te
tiras,
haces
siempre
un
laberinto
de
cosas
Чёрный
кофе,
Джаггер
и
диазепам,
я
смотрю,
а
ты
бросаешься
в
объятия,
ты
вечно
создаёшь
лабиринт
из
простых
вещей
Yo
curo
con
sal
y
tequila,
siempre
las
heridas.
Я
лечу
солью
и
текилой,
всегда
залечиваю
раны.
En
la
guerra
y
en
el
amor
siempre
soy
honrrado.
На
войне
и
в
любви
я
всегда
честен.
Fumo
puro,
follo
duro
y
vivo
colgado,
conduzco
bien
follado.
Я
курю
сигары,
трахаюсь
как
следует
и
живу
на
грани,
вожу
машину,
будучи
в
крайнем
угаре.
Me
pongo
a
todo
rabo,
Я
хватаюсь
за
всё
подряд,
Costa
con
Natos
y
Waor
ya
podéis
odiarlo.
Costa
с
Natos
и
Waor,
теперь
вы
можете
нас
ненавидеть.
Tic-Tac,
me
olvidé
de
querer,
olvidé
lo
que
hice
ayer,
olvidé
mi
primera
vez.
Тик-так,
я
забыл,
что
такое
любовь,
забыл,
что
делал
вчера,
забыл
свой
первый
раз.
Debió
ser
algo
que
no
hicimos
bien
y
desde
entonces
Sota,
Caballo
y
Rey,
vivo
en
un
boucle.
Должно
быть,
что-то
мы
сделали
не
так,
и
с
тех
пор
Валет,
Дама
и
Король,
я
живу
в
закольцованном
времени.
¿Y
tú
qué?
No
me
des
palique,
estoy
puliendo
tickets
en
la
barra,
mi
sueldo
gastao
en
Cacique.
А
ты
что?
Не
болтай
со
мной,
я
стою
у
бара
и
полирую
стаканы,
мою
зарплату
я
потратил
на
Касике.
O
vienes
o
te
vas
tronca
pero
no
me
compliques,
chulería
de
bloque,
jugando
al
despiste.
Либо
приходи,
либо
уходи,
детка,
только
не
усложняй
мне
жизнь,
понты
с
блоков,
играешь
в
прятки.
Sobre
la
media,
bajo
tus
medias,
soy
de
partirme
la
polla
cuando
la
cosa
está
Выше
среднего,
под
твоими
чулками,
я
ржу,
когда
всё
Hijos
de
la
puta
ruina,
bestia,
mezclando
lagrimas
con
risas,
tragicomedia.
Господи
боже,
разруха,
чудовище,
смешивающее
слёзы
со
смехом,
трагикомедия.
Botellas
de
ron
en
el
perímetro,
o
voy
en
metro
o
te
reviento
el
alcoholímetro.
Бутылки
рома
по
периметру,
или
я
еду
на
метро,
или
я
взорву
алкотестер.
Mil
amaneceres
locos
mi
curriculo
Тысячи
безумных
рассветов,
вот
моё
резюме
Hoy
entre
tú
y
yo,
diez
centímetros.
Сегодня
между
нами
десять
сантиметров.
Mensaje
subliminal,
amigos
en
el
infierno
por
si
tal.
Подсознательный
месседж,
друзья
в
аду
на
всякий
случай.
Juício
final,
pecado
capital,
agujero
negro
laguna
mental.
Страшный
суд,
смертный
грех,
чёрная
дыра,
пустота.
Invierto
en
espíritu
más
que
en
material,
sólo
negocios,
nada
personal.
Я
вкладываю
в
духовное,
а
не
в
материальное,
только
бизнес,
ничего
личного.
Lo
tuyo
corte,
lo
mío
original,
trazo
bien
el
plata,
mejor
la
diagonal.
Твоё
подделка,
моё
оригинал,
я
хорошо
рисую,
и
ещё
лучше
диагонали.
Patadón
a
lo
Van
Damme,
estrategia
a
lo
Van
Gaal.
Удар,
как
у
Ван
Дамма,
стратегия,
как
у
Ван
Гаала.
Vamos
en
el
buga
con
droga
y
Brugal.
Мы
едем
в
машине
с
наркотиками
и
Бругалем.
Entro
al
garito,
borracho,
en
chandal,
con
un
ciego
que
ni???
puta
Вхожу
в
забегаловку,
пьяный,
в
спортивном
костюме,
с
таким
слепым,
как
та
самая
проститутка
Hago
Rap,
vivo
Rock,
pon
tequila
y
sal,
vomito
por
la
ventana
del
hostal
y
¿qué
tal?
Я
читаю
рэп,
живу
роком,
наливай
текилу
с
солью,
блевать
из
окна
гостиницы,
ну
и
как?
Aprendí
a
estar
bien,
estando
mal,
7 de
la
mañana
comprando
en
el
hospital
Я
научился
быть
счастливым,
будучи
несчастным,
в
семь
утра
покупаю
в
больнице
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos, Natos Y Waor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.