Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad Pecado
Stadt der Sünde
Ciudad
pecado
Stadt
der
Sünde
Un,
dos,
tres
Eins,
zwei,
drei
Olas
de
absenta
en
la
tormenta,
ya
perdí
la
cuenta
Wellen
von
Absinth
im
Sturm,
ich
habe
die
Übersicht
verloren
De
tragar
charcos
como
amores,
van
ya
más
de
30
Wie
viele
Pfützen
ich
wie
Lieben
geschluckt
habe,
es
sind
schon
mehr
als
30
Desangrarte
en
todas
las
letras
la
palabra
marte
Dich
in
allen
Buchstaben
ausbluten
lassen,
das
Wort
Mars
Compré
tu
piel
para
una
noche
y
no
volví
a
llamarte
Ich
kaufte
deine
Haut
für
eine
Nacht
und
rief
dich
nie
wieder
an
Quemar
los
ojos
viernes,
lunes,
martes
Die
Augen
verbrennen,
Freitag,
Montag,
Dienstag
Cerrar
todos
esos
bares
cerdos
y
diamantes
All
diese
schmutzigen
Bars
und
Diamanten
schließen
Calor
de
antes,
tus
enanos
que
se
creen
gigantes
Hitze
von
früher,
deine
Zwerge,
die
sich
für
Riesen
halten
Te
la
has
tragado,
haberlo
pensa'o
antes
Du
hast
es
geschluckt,
hättest
vorher
darüber
nachdenken
sollen
Un
sueño
eterno
del
que
soy
yo
el
dueño
Ein
ewiger
Traum,
dessen
Herr
ich
bin
Buscando
escaleras
al
cielo
me
encontré
el
infierno
Auf
der
Suche
nach
Treppen
zum
Himmel
fand
ich
die
Hölle
Mejor
susurra
mientras
puedas,
dime
(dime)
Flüstere
lieber,
solange
du
kannst,
sag
mir
(sag
mir)
Que
calle
el
piano
y
que
entren
los
violines
Dass
das
Klavier
schweigen
und
die
Geigen
einsetzen
sollen
Guardé
mi
juventud
enterrado
allí
en
el
descampado
Ich
habe
meine
Jugend
dort
auf
der
Brache
begraben
Quemaduras
de
este
asfalto
de
primer
grado
Verbrennungen
ersten
Grades
von
diesem
Asphalt
Las
luces
de
la
calle
bailan,
me
he
enamorado
Die
Lichter
der
Straße
tanzen,
ich
habe
mich
verliebt
Mi
piel
de
atiza,
esta
ciudad
(¿sí?)
Meine
Haut
aus
Zunder,
diese
Stadt
(ja?)
Ciudad
pecado
Stadt
der
Sünde
Abro
los
ojos,
pinto
el
alma
y
retuerzo
la
nada
Ich
öffne
die
Augen,
male
die
Seele
und
verdrehe
das
Nichts
Miro
en
los
bolsillos,
solo
quedan
madrugadas
Ich
schaue
in
meine
Taschen,
es
bleiben
nur
noch
Morgendämmerungen
Mi
personaje
ahorcado
bestia
que
aún
no
he
domado
Meine
erhängte
Figur,
ein
Biest,
das
ich
noch
nicht
gezähmt
habe
Yo
pertenezco
a
esta
ciudad
(¿sí?)
Ich
gehöre
zu
dieser
Stadt
(ja?)
Ciudad
pecado
Stadt
der
Sünde
Perdí
el
Nirvana,
prendí
el
vino
y
pensé
que
me
ahogaba
Ich
verlor
das
Nirvana,
zündete
den
Wein
an
und
dachte,
ich
würde
ertrinken
Fue
mi
escarpada,
la
escapada
y
yo
ya
no
creo
en
nada
Es
war
meine
steile
Flucht,
und
ich
glaube
an
nichts
mehr
Las
bestias
sueltas
tuyas,
cientas
que
yo
aún
no
he
domado
Deine
losgelassenen
Bestien,
Hunderte,
die
ich
noch
nicht
gezähmt
habe
Las
quemaduras
no
me
mientas
de
primer
grado
Die
Verbrennungen,
lüg
mich
nicht
an,
ersten
Grades
Un
laberinto
si
me
he
enamorado
Ein
Labyrinth,
wenn
ich
mich
verliebt
habe
Me
he
puesto
triste
de
acordarme
el
tiempo
que
ha
pasado
Ich
bin
traurig
geworden,
als
ich
mich
daran
erinnerte,
wie
viel
Zeit
vergangen
ist
Es
muy
difícil
de
olvidar,
decir;
"te
he
perdonado"
Es
ist
sehr
schwer
zu
vergessen,
zu
sagen:
"Ich
habe
dir
vergeben"
Ya
lo
hablaremos
tú
y
yo
Wir
werden
darüber
reden,
du
und
ich
Padre,
en
algún
lado
Vater,
irgendwo
Piel
de
cera
que
se
alquila
y
vende
Haut
aus
Wachs,
die
gemietet
und
verkauft
wird
Ese
cuerpo
que
yo
quiero
y
que
ya
no
me
siente
Dieser
Körper,
den
ich
will
und
der
mich
nicht
mehr
fühlt
Solo
quiero
verte
y
tú
me
tratas
como
un
cliente
Ich
will
dich
nur
sehen,
und
du
behandelst
mich
wie
einen
Kunden
Yo
ya
te
he
comprado
el
cielo,
billete
a
billete
Ich
habe
dir
schon
den
Himmel
abgekauft,
Schein
für
Schein
Guardé
mi
juventud
enterrado
allí
en
el
descampado
Ich
habe
meine
Jugend
dort
auf
der
Brache
begraben
Quemaduras
de
este
asfalto
de
primer
grado
Verbrennungen
ersten
Grades
von
diesem
Asphalt
Las
luces
de
la
calle
bailan,
me
he
enamorado
Die
Lichter
der
Straße
tanzen,
ich
habe
mich
verliebt
Mi
piel
de
tapiza,
esta
ciudad
(¿sí?)
Meine
Haut
als
Bezug,
diese
Stadt
(ja?)
Ciudad
pecado
Stadt
der
Sünde
Abro
los
ojos,
pinto
el
alma
y
retuerzo
la
nada
Ich
öffne
die
Augen,
male
die
Seele
und
verdrehe
das
Nichts
Miro
en
los
bolsillos,
solo
quedan
madrugadas
Ich
schaue
in
meine
Taschen,
es
bleiben
nur
noch
Morgendämmerungen
Mi
personaje
ahorcado
bestia
que
aún
no
he
domado
Meine
erhängte
Figur,
ein
Biest,
das
ich
noch
nicht
gezähmt
habe
Yo
pertenezco
a
esta
ciudad
(¿sí?)
Ich
gehöre
zu
dieser
Stadt
(ja?)
Ciudad
pecado
Stadt
der
Sünde
You're
back
to
bang,
your
biggie
girl
begun
to
rap,
rap
(okay)
Du
bist
zurück,
um
zu
knallen,
dein
großes
Mädchen
hat
angefangen
zu
rappen,
zu
rappen
(okay)
Con
airforce
blancas,
gorras
yankees,
siempre
hip-hop
Mit
weißen
Airforce,
Yankee-Mützen,
immer
Hip-Hop
Yo
desayuno
Maily
como
cuchillos
Ich
frühstücke
Maily
wie
Messer
Y
esos
falsos
que
me
odian
solo
ja,
ja
Und
diese
Falschen,
die
mich
hassen,
nur
haha
Costa
2014,
resurrección,
ciudad
pecado,
ya
no
pares
finge
Costa
2014,
Auferstehung,
Stadt
der
Sünde,
hör
nicht
auf
zu
täuschen
Hoy
hace
tanto
calor
que
el
mundo
se
derrite
Heute
ist
es
so
heiß,
dass
die
Welt
schmilzt
Imagine
the
paradise,
fuck
that
shit
Stell
dir
das
Paradies
vor,
scheiß
drauf
I
wanna
toook
a
gun
an
suicidate
Ich
will
eine
Waffe
nehmen
und
mich
umbringen
All
my
life
I've
been
considered
as
the
worse
Mein
ganzes
Leben
lang
wurde
ich
als
der
schlimmste
Lügner
angesehen
Liar
told
my
mother
he
was
stealin'
out
her
purse
Sagte
meiner
Mutter,
er
würde
aus
ihrer
Handtasche
stehlen
Crime
after
crime
from
drugs
to
extortion
Verbrechen
über
Verbrechen,
von
Drogen
bis
zur
Erpressung
I
know
my
mother
wish
she
got
a
fuckin'
abortion
Ich
weiß,
meine
Mutter
wünscht
sich,
sie
hätte
eine
verdammte
Abtreibung
gehabt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.