Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Unangepasst
und
verrückt,
100
Knochen
gebrochen,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
3 Abtreibungen,
tausend
Scheinwerfer,
Tattoos,
Nahaufnahmen,
Gorras.
raiders,
un
millón
de
fotos.
Raiders-Mützen,
eine
Million
Fotos.
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Unangepasst
und
verrückt,
100
Knochen
gebrochen,
500
pesadillas,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
500
Albträume,
3 Abtreibungen,
tausend
Scheinwerfer,
Tattoos,
Nahaufnahmen,
Gorras
raiders,
un
millón
de
fotos
Raiders-Mützen,
eine
Million
Fotos.
6 vidas
locas,
606
condenas,
6 verrückte
Leben,
606
Verurteilungen,
6 gatos
negros
en
la
mesa
son
mi
última
cena,
6 schwarze
Katzen
auf
dem
Tisch
sind
mein
letztes
Abendmahl,
6 estigmas
rallados,
demasiados
clavos,
6 eingeritzte
Stigmata,
zu
viele
Nägel,
En
el
silencio
del
salón
fumo
40
pavos,
In
der
Stille
des
Wohnzimmers
rauche
ich
40
Züge,
Un
sueño
que
es
mentira,
varias
dobles
vidas,
Ein
Traum,
der
eine
Lüge
ist,
mehrere
Doppelleben,
Dos
pares
hoy
de
jordans
3,
open
jeringuillas
Heute
zwei
Paar
Jordans
3,
offene
Spritzen,
Son
muchas
vidas,
mucha
tinta,
mucho
rap
en
cinta,
Es
sind
viele
Leben,
viel
Tinte,
viel
Rap
auf
Band,
Y
una
noche
esta
ladrando
muchas
putas
distintas.
Und
eine
Nacht,
in
der
viele
verschiedene
Hündinnen
bellen.
Te
doy
lo
que
amas
lo
que
quieres
en
distintas
camas,
Ich
gebe
dir,
was
du
liebst,
was
du
willst,
in
verschiedenen
Betten,
Hago
posturas
que
se
queman
si
se
hacen
fotogramas,
Ich
mache
Stellungen,
die
verbrennen,
wenn
man
sie
als
Einzelbilder
festhält,
Aun
queda
sangre
por
mis
botas
y
un
millón
de
notas,
Es
ist
noch
Blut
an
meinen
Stiefeln
und
eine
Million
Noten,
Una
vieja
cicatriz
que
parte
en
2 mis
pelotas...
Eine
alte
Narbe,
die
meine
Eier
in
zwei
Teile
teilt...
Tengo
una
leyenda
en
el
cuello,
un
vicio
por
cada
dedo,
Ich
habe
eine
Legende
im
Nacken,
eine
Sucht
für
jeden
Finger,
Un
punto
pintado
en
el
ojo
una
corona
de
fuego
Einen
Punkt
ins
Auge
gemalt,
eine
Krone
aus
Feuer,
Mil
madrugadas
ya
tatuadas
y
en
el
pecho
un
secreto...
Tausend
bereits
tätowierte
Morgendämmerungen
und
ein
Geheimnis
auf
meiner
Brust...
Dentro
de
mi
hay
un
gato
negro
In
mir
ist
eine
schwarze
Katze.
Vendi
mi
brazo
a
satanás
y
una
bandada
de
cuervos,
Ich
habe
meinen
Arm
an
Satan
und
einen
Schwarm
Krähen
verkauft,
Mi
cuerpo
en
100
pedazos
sucios
los
cambie
por
recuerdos
Meinen
Körper
in
100
schmutzige
Stücke,
ich
habe
sie
gegen
Erinnerungen
getauscht,
Por
una
morada
inmortal
y
agua
en
el
desierto,
Für
eine
unsterbliche
Wohnstatt
und
Wasser
in
der
Wüste,
Yo
soy
real
y
hablo
con
los
muertos...
Ich
bin
real
und
spreche
mit
den
Toten...
Tengo
una
habitacion
cerrada
que
ya
nunca
se
abre,
Ich
habe
einen
geschlossenen
Raum,
der
sich
nie
mehr
öffnet,
Una
pasión
que
no
se
rinde
un
corazón
indomable
Eine
Leidenschaft,
die
nicht
aufgibt,
ein
unbezähmbares
Herz,
Una
furia
por
las
pelotas
si
te
veo
me
arde,
Eine
Wut
in
den
Eiern,
wenn
ich
dich
sehe,
brennt
es
in
mir,
Y
razones
pa
luchar
hasta
que
no
quede
sangre,
Und
Gründe
zu
kämpfen,
bis
kein
Blut
mehr
übrig
ist,
Pisando
restos
de
tu
amor
que
ya
se
convirtió
en
ruina,
Ich
trete
auf
die
Überreste
deiner
Liebe,
die
schon
zu
Ruinen
geworden
ist,
Sigo
señales
que
he
marcado
en
callejones
y
esquinas,
Ich
folge
Zeichen,
die
ich
in
Gassen
und
an
Ecken
markiert
habe,
Tengo
una
caja
y
una
manta
que
me
sirven
de
cuna
Ich
habe
eine
Kiste
und
eine
Decke,
die
mir
als
Wiege
dienen,
Por
las
noches
cuando
ahullo
al
fuego
azul
de
la
luna...
Nachts,
wenn
ich
das
blaue
Feuer
des
Mondes
anheule...
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Unangepasst
und
verrückt,
100
Knochen
gebrochen,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
3 Abtreibungen,
tausend
Scheinwerfer,
Tattoos,
Nahaufnahmen,
Gorras.
raiders,
un
millón
de
fotos.
Raiders-Mützen,
eine
Million
Fotos.
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Unangepasst
und
verrückt,
100
Knochen
gebrochen,
500
pesadillas,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
500
Albträume,
3 Abtreibungen,
tausend
Scheinwerfer,
Tattoos,
Nahaufnahmen,
Gorras
raiders,
un
millón
de
fotos
Raiders-Mützen,
eine
Million
Fotos.
6 vidas
locas,
606
condenas,
6 verrückte
Leben,
606
Verurteilungen,
6 gatos
negros
en
la
mesa
son
mi
última
cena,
6 schwarze
Katzen
auf
dem
Tisch
sind
mein
letztes
Abendmahl,
6 estigmas
rallados,
demasiados
clavos,
6 eingeritzte
Stigmata,
zu
viele
Nägel,
En
el
silencio
del
salón
fumo
40
pavos,
In
der
Stille
des
Wohnzimmers
rauche
ich
40
Züge,
Un
sueño
que
es
mentira,
varias
dobles
vidas,
Ein
Traum,
der
eine
Lüge
ist,
mehrere
Doppelleben,
Dos
pares
hoy
de
jordans
3,
open
jeringuillas
Heute
zwei
Paar
Jordans
3,
offene
Spritzen,
Son
muchas
vidas,
mucha
tinta,
mucho
rap
en
cinta,
Es
sind
viele
Leben,
viel
Tinte,
viel
Rap
auf
Band,
Y
una
noche
esta
ladrando
muchas
putas
distintas.
Und
eine
Nacht,
in
der
viele
verschiedene
Hündinnen
bellen.
Te
doy
lo
que
amas
lo
que
quieres
en
distintas
camas,
Ich
gebe
dir,
was
du
liebst,
was
du
willst,
in
verschiedenen
Betten,
Hago
posturas
que
se
queman
si
se
hacen
fotogramas,
Ich
mache
Stellungen,
die
verbrennen,
wenn
man
sie
als
Einzelbilder
festhält,
Aun
queda
sangre
por
mis
botas
y
un
millón
de
notas,
Es
ist
noch
Blut
an
meinen
Stiefeln
und
eine
Million
Noten,
Una
vieja
cicatriz
que
parte
en
2 mis
pelotas...
Eine
alte
Narbe,
die
meine
Eier
in
zwei
Teile
teilt...
Tengo
un
millón
de
porros
hechos
pero
ni
un
cenicero,
Ich
habe
eine
Million
Joints
gedreht,
aber
keinen
Aschenbecher,
A
veces
siento
que
en
mis
manos
tengo
el
mundo
y
me
quemo,
Manchmal
fühle
ich,
dass
ich
die
Welt
in
meinen
Händen
halte
und
verbrenne,
Y
que
me
tiren
lo
que
tiren
me
da
igual
siempre
puedo,
Und
was
auch
immer
sie
mir
zuwerfen,
es
ist
mir
egal,
ich
kann
immer,
Un
punto
pintado
en
el
ojo
una
corona
de
fuego,
Einen
Punkt
ins
Auge
gemalt,
eine
Krone
aus
Feuer,
Tengo
un
placebo
que
me
engaña
y
que
me
alivia
el
dolor,
Ich
habe
ein
Placebo,
das
mich
täuscht
und
meinen
Schmerz
lindert,
La
prensa
que
es
de
ayer
tirada
y
va
en
portada
tu
amor,
Die
Zeitung
von
gestern
liegt
herum
und
deine
Liebe
ist
auf
der
Titelseite,
Bagando
por
la
calle
solo
bajo
lluvia
de
alcohol,
Ich
wandere
allein
durch
die
Straße
im
Regen
von
Alkohol,
Cuando
amanece
arden
mis
ojos
con
la
luz
del
sol,
Wenn
es
dämmert,
brennen
meine
Augen
im
Licht
der
Sonne,
Tengo
arañazos
por
mi
cuerpo
donde
pone
gamberro,
Ich
habe
Kratzer
auf
meinem
Körper,
wo
"Rowdy"
steht,
He
dormido
en
tu
tejado
como
un
buen
gato
negro,
Ich
habe
auf
deinem
Dach
geschlafen
wie
ein
guter
schwarzer
Kater,
Si
me
despierto
sin
tu
cara
y
sin
recordar
tu
entierro,
Wenn
ich
ohne
dein
Gesicht
aufwache
und
mich
nicht
an
deine
Beerdigung
erinnere,
Purgo
la
oscuridad
que
tengo,
rallando
el
cuaderno,
Säubere
ich
die
Dunkelheit
in
mir,
indem
ich
im
Notizbuch
kritzele,
Voy
rastreando
la
ciudad
hasta
que
porfin
te
huelo,
Ich
durchstreife
die
Stadt,
bis
ich
dich
endlich
rieche,
Grito
maullo
como
un
niño
olfateando
tu
celo,
Ich
schreie
und
miaue
wie
ein
Kind,
das
deine
Brunft
wittert,
Salto
el
muro
y
cuando
me
cuelo,
me
agazapo
en
el
suelo,
Ich
springe
über
die
Mauer,
und
wenn
ich
durchschlüpfe,
kauere
ich
mich
auf
den
Boden,
Llego
el
momento
de
montarte
a
pelo...
¡Miiiau!
Die
Zeit
ist
gekommen,
dich
zu
besteigen...
Miiiau!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos
Альбом
Bestia
дата релиза
17-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.