Costa - Inadaptados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Costa - Inadaptados




Inadaptados
Misfits
Inadaptado y loco, 100 huesos rotos,
Misfit and crazy, 100 broken bones,
3 abortos, mil focos, tatuajes, planos cortos,
3 abortions, a thousand spotlights, tattoos, short shots,
Gorras. raiders, un millón de fotos.
Caps. raiders, a million photos.
Inadaptado y loco, 100 huesos rotos,
Misfit and crazy, 100 broken bones,
500 pesadillas, 3 abortos, mil focos, tatuajes, planos cortos,
500 nightmares, 3 abortions, a thousand spotlights, tattoos, short shots,
Gorras raiders, un millón de fotos
Caps raiders, a million photos
6 vidas locas, 606 condenas,
6 crazy lives, 606 convictions,
6 gatos negros en la mesa son mi última cena,
6 black cats on the table are my last supper,
6 estigmas rallados, demasiados clavos,
6 scratched stigmas, too many nails,
En el silencio del salón fumo 40 pavos,
In the silence of the living room I smoke 40 turkeys,
Un sueño que es mentira, varias dobles vidas,
A dream that's a lie, several double lives,
Dos pares hoy de jordans 3, open jeringuillas
Two pairs today of Jordans 3, open syringes
Son muchas vidas, mucha tinta, mucho rap en cinta,
There are many lives, a lot of ink, a lot of rap on tape,
Y una noche esta ladrando muchas putas distintas.
And one night many different whores are barking.
Te doy lo que amas lo que quieres en distintas camas,
I give you what you love, what you want in different beds,
Hago posturas que se queman si se hacen fotogramas,
I make postures that burn if they are made into frames,
Aun queda sangre por mis botas y un millón de notas,
There's still blood on my boots and a million notes,
Una vieja cicatriz que parte en 2 mis pelotas...
An old scar that splits my balls in two...
Tengo una leyenda en el cuello, un vicio por cada dedo,
I have a legend on my neck, a vice for every finger,
Un punto pintado en el ojo una corona de fuego
A dot painted on my eye, a crown of fire
Mil madrugadas ya tatuadas y en el pecho un secreto...
A thousand dawns already tattooed and a secret on my chest...
Dentro de mi hay un gato negro
Inside me there is a black cat
Vendi mi brazo a satanás y una bandada de cuervos,
I sold my arm to Satan and a flock of crows,
Mi cuerpo en 100 pedazos sucios los cambie por recuerdos
My body in 100 dirty pieces I exchanged for memories
Por una morada inmortal y agua en el desierto,
For an immortal dwelling and water in the desert,
Yo soy real y hablo con los muertos...
I am real and I speak with the dead...
Tengo una habitacion cerrada que ya nunca se abre,
I have a closed room that never opens anymore,
Una pasión que no se rinde un corazón indomable
A passion that does not give up an indomitable heart
Una furia por las pelotas si te veo me arde,
A fury for the balls, if I see you I burn,
Y razones pa luchar hasta que no quede sangre,
And reasons to fight until there is no blood left,
Pisando restos de tu amor que ya se convirtió en ruina,
Stepping on the remains of your love that has already turned to ruin,
Sigo señales que he marcado en callejones y esquinas,
I follow signs that I have marked in alleys and corners,
Tengo una caja y una manta que me sirven de cuna
I have a box and a blanket that serve as my cradle
Por las noches cuando ahullo al fuego azul de la luna...
At night when I howl at the blue fire of the moon...
Inadaptado y loco, 100 huesos rotos,
Misfit and crazy, 100 broken bones,
3 abortos, mil focos, tatuajes, planos cortos,
3 abortions, a thousand spotlights, tattoos, short shots,
Gorras. raiders, un millón de fotos.
Caps. raiders, a million photos.
Inadaptado y loco, 100 huesos rotos,
Misfit and crazy, 100 broken bones,
500 pesadillas, 3 abortos, mil focos, tatuajes, planos cortos,
500 nightmares, 3 abortions, a thousand spotlights, tattoos, short shots,
Gorras raiders, un millón de fotos
Caps raiders, a million photos
6 vidas locas, 606 condenas,
6 crazy lives, 606 convictions,
6 gatos negros en la mesa son mi última cena,
6 black cats on the table are my last supper,
6 estigmas rallados, demasiados clavos,
6 scratched stigmas, too many nails,
En el silencio del salón fumo 40 pavos,
In the silence of the living room I smoke 40 turkeys,
Un sueño que es mentira, varias dobles vidas,
A dream that's a lie, several double lives,
Dos pares hoy de jordans 3, open jeringuillas
Two pairs today of Jordans 3, open syringes
Son muchas vidas, mucha tinta, mucho rap en cinta,
There are many lives, a lot of ink, a lot of rap on tape,
Y una noche esta ladrando muchas putas distintas.
And one night many different whores are barking.
Te doy lo que amas lo que quieres en distintas camas,
I give you what you love, what you want in different beds,
Hago posturas que se queman si se hacen fotogramas,
I make postures that burn if they are made into frames,
Aun queda sangre por mis botas y un millón de notas,
There's still blood on my boots and a million notes,
Una vieja cicatriz que parte en 2 mis pelotas...
An old scar that splits my balls in two...
Tengo un millón de porros hechos pero ni un cenicero,
I have a million blunts rolled but not a single ashtray,
A veces siento que en mis manos tengo el mundo y me quemo,
Sometimes I feel like I have the world in my hands and I burn,
Y que me tiren lo que tiren me da igual siempre puedo,
And whatever they throw at me, it doesn't matter, I can always
Un punto pintado en el ojo una corona de fuego,
A dot painted on my eye, a crown of fire,
Tengo un placebo que me engaña y que me alivia el dolor,
I have a placebo that deceives me and relieves my pain,
La prensa que es de ayer tirada y va en portada tu amor,
Yesterday's press is lying around and your love is on the front page,
Bagando por la calle solo bajo lluvia de alcohol,
Wandering the streets alone under a shower of alcohol,
Cuando amanece arden mis ojos con la luz del sol,
When dawn breaks my eyes burn with the sunlight,
Tengo arañazos por mi cuerpo donde pone gamberro,
I have scratches on my body where it says 'rascal',
He dormido en tu tejado como un buen gato negro,
I've slept on your roof like a good black cat,
Si me despierto sin tu cara y sin recordar tu entierro,
If I wake up without your face and without remembering your burial,
Purgo la oscuridad que tengo, rallando el cuaderno,
I purge the darkness I have, scratching the notebook,
Voy rastreando la ciudad hasta que porfin te huelo,
I track the city until I finally smell you,
Grito maullo como un niño olfateando tu celo,
I scream, meow like a child sniffing your heat,
Salto el muro y cuando me cuelo, me agazapo en el suelo,
I jump the wall and when I sneak in, I crouch on the ground,
Llego el momento de montarte a pelo... ¡Miiiau!
The time has come to ride you bareback... Meow!





Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.