Текст и перевод песни Costa - Inadaptados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Misfit
and
crazy,
100
broken
bones,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
3 abortions,
a
thousand
spotlights,
tattoos,
short
shots,
Gorras.
raiders,
un
millón
de
fotos.
Caps.
raiders,
a
million
photos.
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Misfit
and
crazy,
100
broken
bones,
500
pesadillas,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
500
nightmares,
3 abortions,
a
thousand
spotlights,
tattoos,
short
shots,
Gorras
raiders,
un
millón
de
fotos
Caps
raiders,
a
million
photos
6 vidas
locas,
606
condenas,
6 crazy
lives,
606
convictions,
6 gatos
negros
en
la
mesa
son
mi
última
cena,
6 black
cats
on
the
table
are
my
last
supper,
6 estigmas
rallados,
demasiados
clavos,
6 scratched
stigmas,
too
many
nails,
En
el
silencio
del
salón
fumo
40
pavos,
In
the
silence
of
the
living
room
I
smoke
40
turkeys,
Un
sueño
que
es
mentira,
varias
dobles
vidas,
A
dream
that's
a
lie,
several
double
lives,
Dos
pares
hoy
de
jordans
3,
open
jeringuillas
Two
pairs
today
of
Jordans
3,
open
syringes
Son
muchas
vidas,
mucha
tinta,
mucho
rap
en
cinta,
There
are
many
lives,
a
lot
of
ink,
a
lot
of
rap
on
tape,
Y
una
noche
esta
ladrando
muchas
putas
distintas.
And
one
night
many
different
whores
are
barking.
Te
doy
lo
que
amas
lo
que
quieres
en
distintas
camas,
I
give
you
what
you
love,
what
you
want
in
different
beds,
Hago
posturas
que
se
queman
si
se
hacen
fotogramas,
I
make
postures
that
burn
if
they
are
made
into
frames,
Aun
queda
sangre
por
mis
botas
y
un
millón
de
notas,
There's
still
blood
on
my
boots
and
a
million
notes,
Una
vieja
cicatriz
que
parte
en
2 mis
pelotas...
An
old
scar
that
splits
my
balls
in
two...
Tengo
una
leyenda
en
el
cuello,
un
vicio
por
cada
dedo,
I
have
a
legend
on
my
neck,
a
vice
for
every
finger,
Un
punto
pintado
en
el
ojo
una
corona
de
fuego
A
dot
painted
on
my
eye,
a
crown
of
fire
Mil
madrugadas
ya
tatuadas
y
en
el
pecho
un
secreto...
A
thousand
dawns
already
tattooed
and
a
secret
on
my
chest...
Dentro
de
mi
hay
un
gato
negro
Inside
me
there
is
a
black
cat
Vendi
mi
brazo
a
satanás
y
una
bandada
de
cuervos,
I
sold
my
arm
to
Satan
and
a
flock
of
crows,
Mi
cuerpo
en
100
pedazos
sucios
los
cambie
por
recuerdos
My
body
in
100
dirty
pieces
I
exchanged
for
memories
Por
una
morada
inmortal
y
agua
en
el
desierto,
For
an
immortal
dwelling
and
water
in
the
desert,
Yo
soy
real
y
hablo
con
los
muertos...
I
am
real
and
I
speak
with
the
dead...
Tengo
una
habitacion
cerrada
que
ya
nunca
se
abre,
I
have
a
closed
room
that
never
opens
anymore,
Una
pasión
que
no
se
rinde
un
corazón
indomable
A
passion
that
does
not
give
up
an
indomitable
heart
Una
furia
por
las
pelotas
si
te
veo
me
arde,
A
fury
for
the
balls,
if
I
see
you
I
burn,
Y
razones
pa
luchar
hasta
que
no
quede
sangre,
And
reasons
to
fight
until
there
is
no
blood
left,
Pisando
restos
de
tu
amor
que
ya
se
convirtió
en
ruina,
Stepping
on
the
remains
of
your
love
that
has
already
turned
to
ruin,
Sigo
señales
que
he
marcado
en
callejones
y
esquinas,
I
follow
signs
that
I
have
marked
in
alleys
and
corners,
Tengo
una
caja
y
una
manta
que
me
sirven
de
cuna
I
have
a
box
and
a
blanket
that
serve
as
my
cradle
Por
las
noches
cuando
ahullo
al
fuego
azul
de
la
luna...
At
night
when
I
howl
at
the
blue
fire
of
the
moon...
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Misfit
and
crazy,
100
broken
bones,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
3 abortions,
a
thousand
spotlights,
tattoos,
short
shots,
Gorras.
raiders,
un
millón
de
fotos.
Caps.
raiders,
a
million
photos.
Inadaptado
y
loco,
100
huesos
rotos,
Misfit
and
crazy,
100
broken
bones,
500
pesadillas,
3 abortos,
mil
focos,
tatuajes,
planos
cortos,
500
nightmares,
3 abortions,
a
thousand
spotlights,
tattoos,
short
shots,
Gorras
raiders,
un
millón
de
fotos
Caps
raiders,
a
million
photos
6 vidas
locas,
606
condenas,
6 crazy
lives,
606
convictions,
6 gatos
negros
en
la
mesa
son
mi
última
cena,
6 black
cats
on
the
table
are
my
last
supper,
6 estigmas
rallados,
demasiados
clavos,
6 scratched
stigmas,
too
many
nails,
En
el
silencio
del
salón
fumo
40
pavos,
In
the
silence
of
the
living
room
I
smoke
40
turkeys,
Un
sueño
que
es
mentira,
varias
dobles
vidas,
A
dream
that's
a
lie,
several
double
lives,
Dos
pares
hoy
de
jordans
3,
open
jeringuillas
Two
pairs
today
of
Jordans
3,
open
syringes
Son
muchas
vidas,
mucha
tinta,
mucho
rap
en
cinta,
There
are
many
lives,
a
lot
of
ink,
a
lot
of
rap
on
tape,
Y
una
noche
esta
ladrando
muchas
putas
distintas.
And
one
night
many
different
whores
are
barking.
Te
doy
lo
que
amas
lo
que
quieres
en
distintas
camas,
I
give
you
what
you
love,
what
you
want
in
different
beds,
Hago
posturas
que
se
queman
si
se
hacen
fotogramas,
I
make
postures
that
burn
if
they
are
made
into
frames,
Aun
queda
sangre
por
mis
botas
y
un
millón
de
notas,
There's
still
blood
on
my
boots
and
a
million
notes,
Una
vieja
cicatriz
que
parte
en
2 mis
pelotas...
An
old
scar
that
splits
my
balls
in
two...
Tengo
un
millón
de
porros
hechos
pero
ni
un
cenicero,
I
have
a
million
blunts
rolled
but
not
a
single
ashtray,
A
veces
siento
que
en
mis
manos
tengo
el
mundo
y
me
quemo,
Sometimes
I
feel
like
I
have
the
world
in
my
hands
and
I
burn,
Y
que
me
tiren
lo
que
tiren
me
da
igual
siempre
puedo,
And
whatever
they
throw
at
me,
it
doesn't
matter,
I
can
always
Un
punto
pintado
en
el
ojo
una
corona
de
fuego,
A
dot
painted
on
my
eye,
a
crown
of
fire,
Tengo
un
placebo
que
me
engaña
y
que
me
alivia
el
dolor,
I
have
a
placebo
that
deceives
me
and
relieves
my
pain,
La
prensa
que
es
de
ayer
tirada
y
va
en
portada
tu
amor,
Yesterday's
press
is
lying
around
and
your
love
is
on
the
front
page,
Bagando
por
la
calle
solo
bajo
lluvia
de
alcohol,
Wandering
the
streets
alone
under
a
shower
of
alcohol,
Cuando
amanece
arden
mis
ojos
con
la
luz
del
sol,
When
dawn
breaks
my
eyes
burn
with
the
sunlight,
Tengo
arañazos
por
mi
cuerpo
donde
pone
gamberro,
I
have
scratches
on
my
body
where
it
says
'rascal',
He
dormido
en
tu
tejado
como
un
buen
gato
negro,
I've
slept
on
your
roof
like
a
good
black
cat,
Si
me
despierto
sin
tu
cara
y
sin
recordar
tu
entierro,
If
I
wake
up
without
your
face
and
without
remembering
your
burial,
Purgo
la
oscuridad
que
tengo,
rallando
el
cuaderno,
I
purge
the
darkness
I
have,
scratching
the
notebook,
Voy
rastreando
la
ciudad
hasta
que
porfin
te
huelo,
I
track
the
city
until
I
finally
smell
you,
Grito
maullo
como
un
niño
olfateando
tu
celo,
I
scream,
meow
like
a
child
sniffing
your
heat,
Salto
el
muro
y
cuando
me
cuelo,
me
agazapo
en
el
suelo,
I
jump
the
wall
and
when
I
sneak
in,
I
crouch
on
the
ground,
Llego
el
momento
de
montarte
a
pelo...
¡Miiiau!
The
time
has
come
to
ride
you
bareback...
Meow!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos
Альбом
Bestia
дата релиза
17-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.