Текст и перевод песни Costa - Maldito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel
de
lava,
de
humo
y
de
loto
Skin
of
lava,
smoke
and
lotus
Ojos
negros
que
cambian
a
rojos
Black
eyes
that
turn
red
Pa'
unos
genio,
para
otros
un
loco
For
some
a
genius,
for
others
a
madman
Y
en
la
calle
me
abrasan
con
miles
de
fotos
And
in
the
streets
they
burn
me
with
thousands
of
photos
Me
parto
un
hueso
y
apenas
lo
noto
I
break
a
bone
and
barely
notice
Cabalgo
a
lomos,
de
un
terremoto
I
ride
on
the
back
of
an
earthquake
No
pago
nada
en
el
hotel
si
lo
rompo
I
don't
pay
anything
at
the
hotel
if
I
break
it
Y
bebo
en
Ipanema
que
es
helado
de
coco
And
I
drink
in
Ipanema,
it's
coconut
ice
cream
Me
han
vetado
y
llaman
terrorista
I've
been
banned,
they
call
me
a
terrorist
Todo
en
mi
vida
se
lucha
y
se
conquista
Everything
in
my
life
is
fought
for
and
conquered
Pongo
de
acuerdo
a
los
nazis
con
feministas
I
bring
Nazis
and
feminists
together
Periodista
con
tirantes
en
tu
polla
y
fetichista
Journalist
with
suspenders
on
your
dick,
you
fetishist
Guerra
santa,
arma
blanca
Holy
war,
white
weapon
A
ella
le
gusta
que
la
folle
la
garganta
She
likes
to
be
fucked
in
the
throat
Yo
brillo
como
un
kilo
grasa,
pura
fanta
I
shine
like
a
kilo
of
fat,
pure
Fanta
Me
he
casado
con
la
noche
I
married
the
night
Y
me
separo
y
de
mudanza
And
I
separate
and
move
No
uso
carbón
ni
gasolina
en
la
fogata
I
don't
use
coal
or
gasoline
in
the
bonfire
Lengua
de
sapo
y
la
mirada
de
esa
rata
Toad
tongue
and
the
look
of
that
rat
Mi
negro
gucci
mete
costa
en
el
logo
Kappa
My
black
Gucci
puts
costa
on
the
Kappa
logo
Porque
la
vida
es
un
coño
Because
life
is
a
cunt
Una
mujer
abierta'
patas
(amén)
A
woman
with
her
legs
spread
(amen)
Soy
como
el
cine
de
autor,
soy
puro
conflicto
I'm
like
auteur
cinema,
I'm
pure
conflict
Lo
gano
y
pierdo
todo
un
climax
infinito
I
win
and
lose
it
all,
an
infinite
climax
Con
un
final
abierto
un
personaje
al
limbo
With
an
open
ending,
a
character
in
limbo
Y
la
sombra
de
antihéroe,
de
villano
y
de
maldito
And
the
shadow
of
an
antihero,
a
villain,
and
the
damned
Es
difícil
aguantar
el
ritmo
It's
hard
to
keep
up
the
pace
Compro
el
mundo
en
un
hostal
no
muy
limpio
I
buy
the
world
in
a
not-so-clean
hostel
Luego
pago
al
hospital
mis
delitos
Then
I
pay
the
hospital
for
my
crimes
Nunca
me
dobla,
ni
me
tumba,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Es
difícil
aguantar
el
ritmo
It's
hard
to
keep
up
the
pace
Compro
el
mundo
en
un
hostal
no
muy
limpio
I
buy
the
world
in
a
not-so-clean
hostel
Luego
pago
al
hospital
mis
delitos
Then
I
pay
the
hospital
for
my
crimes
Nunca
me
dobla,
ni
me
tumba
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Todos
señalan
y
me
llaman
el
maldito
y
yo
Everyone
points
and
calls
me
the
damned
and
I
Nunca
me
doblo,
ni
me
tumbo,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Todos
señalan
y
me
llaman
el
maldito
y
yo
Everyone
points
and
calls
me
the
damned
and
I
Nunca
me
doblo,
ni
me
tumbo,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Para
mí
lo
normal,
naufragar
For
me,
the
normal
thing
is
to
shipwreck
Yo
sin
chaleco,
no
me
hundo
en
el
mar
Without
a
vest,
I
don't
sink
in
the
sea
Para
volar
he
aprendido
a
nadar
To
fly
I
learned
to
swim
Porque
hago
siempre
el
castillo
en
un
glaciar
Because
I
always
build
the
castle
in
a
glacier
Todos
señalan
y
me
llaman
el
maldito
y
yo
Everyone
points
and
calls
me
the
damned
and
I
Nunca
me
doblo,
ni
me
tumbo,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Todos
señalan
y
me
llaman
el
maldito
y
yo
Everyone
points
and
calls
me
the
damned
and
I
Nunca
me
doblo,
ni
me
tumbo,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
El
diablo
vive
aquí
al
lado
The
devil
lives
next
door
Te
lloro
padre
pero
no
he
perdonado
I
cry
for
you,
father,
but
I
haven't
forgiven
Soy
el
comando
de
un
solo
soldado
I'm
a
one-man
commando
Cazo
fuera
de
este
fuerte
como
un
jodio'
renegado
I
hunt
outside
this
fort
like
a
damn
renegade
Vivo
en
mi
barrio
pero
soy
turista
I
live
in
my
neighborhood
but
I'm
a
tourist
Del
cielo
al
suelo
no
hay
mejor
funambulista
From
heaven
to
earth,
there
is
no
better
tightrope
walker
Tengo
la
sombra
del
maldito
y
del
artista
I
have
the
shadow
of
the
damned
and
the
artist
Y
otra
noche
ceno
polvo
y
desayuno
en
la
autopista
And
another
night
I
have
dust
for
dinner
and
breakfast
on
the
highway
Llevo
pintado
un
cuervo
y
un
lobo
I
have
a
raven
and
a
wolf
painted
También
la
marca
del
mal
antitodo
Also
the
mark
of
the
anti-everything
evil
La
telaraña
desde
el
hombro
hasta
el
codo
The
spider
web
from
shoulder
to
elbow
Y
un
galgo
que
esta
ahorcado
y
que
ladra
hacia
Jarocho
And
a
greyhound
that
is
hanged
and
barking
at
Jarocho
Y
si
el
pasado
está
guardado
en
un
espacio
azul
And
if
the
past
is
stored
in
a
blue
space
Lavo
la
ropa
en
la
pensión,
si,
con
el
champú
I
wash
my
clothes
at
the
pension,
yes,
with
shampoo
Si
estoy
a
solas
puedo
hablar
hasta
con
Belcebú
If
I'm
alone
I
can
even
talk
to
Beelzebub
Y
llego
al
cielo
con
andamios
que
me
hago
de
bambú
And
I
reach
heaven
with
scaffolding
I
make
out
of
bamboo
Soy
como
el
cine
de
autor,
soy
puro
conflicto
I'm
like
auteur
cinema,
I'm
pure
conflict
Lo
gano
y
pierdo
todo
un
climax
infinito
I
win
and
lose
it
all,
an
infinite
climax
Con
un
final
abierto
un
personaje
al
limbo
With
an
open
ending,
a
character
in
limbo
Y
la
sombra
de
antihéroe,
de
villano
y
de
maldito
And
the
shadow
of
an
antihero,
a
villain,
and
the
damned
Es
difícil
aguantar
el
ritmo
It's
hard
to
keep
up
the
pace
Compro
el
mundo
en
un
hostal
no
muy
limpio
I
buy
the
world
in
a
not-so-clean
hostel
Luego
pago
al
hospital
mis
delitos
Then
I
pay
the
hospital
for
my
crimes
Nunca
me
dobla,
ni
me
tumba,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Es
difícil
aguantar
el
ritmo
It's
hard
to
keep
up
the
pace
Compro
el
mundo
en
un
hostal
no
muy
limpio
I
buy
the
world
in
a
not-so-clean
hostel
Luego
pago
al
hospital
mis
delitos
Then
I
pay
the
hospital
for
my
crimes
Nunca
me
dobla,
ni
me
tumba,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Todos
señalan
y
me
llaman
el
maldito
y
yo
Everyone
points
and
calls
me
the
damned
and
I
Nunca
me
doblo,
ni
me
tumbo,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Todos
señalan
y
me
llaman
el
maldito
y
yo
Everyone
points
and
calls
me
the
damned
and
I
Nunca
me
doblo,
ni
me
tumbo,
ni
me
rindo,
yo
They
never
bend
me,
knock
me
down,
or
make
me
give
up,
I
Para
mí
lo
normal,
naufragar
For
me,
the
normal
thing
is
to
shipwreck
Yo
sin
chaleco,
no
me
hundo
en
el
mar
Without
a
vest,
I
don't
sink
in
the
sea
Para
volar
he
aprendido
a
nadar
To
fly
I
learned
to
swim
Porque
hago
siempre
el
castillo
en
un
glaciar
Because
I
always
build
the
castle
in
a
glacier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Costa
Альбом
Maldito
дата релиза
04-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.