Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Mirar Atras
Ohne Zurückzublicken
Sin
salvación,
Ikki
dale
al
On,
Ohne
Rettung,
Ikki,
gib
Gas,
Voy
a
quemar
demonios
en
esta
canción...
Ich
werde
in
diesem
Lied
Dämonen
verbrennen...
Sin
mirar
atrás...
Ohne
zurückzublicken...
Bravas
las
rocas
en
el
bosque,
puta,
bravo
el
río,
Wild
sind
die
Felsen
im
Wald,
Schlampe,
wild
der
Fluss,
Bravo
mi
corazón
de
perro
que
aun
sigue
perdido,
Wild
mein
Hundeherz,
das
immer
noch
verloren
ist,
Bravo
el
instinto
de
luchar
que
tengo
bien
curtido,
Wild
der
Kampfinstinkt,
den
ich
gut
gegerbt
habe,
Bravo
el
impulso
de
saltar,
volar
en
el
vacío,
Wild
der
Impuls
zu
springen,
in
der
Leere
zu
fliegen,
Bravo,
asustado
y
ciego,
bravo
es
follarte
a
pelo,
Wild,
verängstigt
und
blind,
wild
ist
es,
dich
ohne
Schutz
zu
ficken,
Bravo
el
latido
de
la
bestia,
hace
que
tiemble
el
suelo,
Wild
der
Herzschlag
der
Bestie,
er
lässt
den
Boden
beben,
Mi
chupa,
hoe,
es
de
cuero,
grabeteada
con
fuego,
Meine
Jacke,
Hoe,
ist
aus
Leder,
mit
Feuer
graviert,
Brava
la
telaraña
sucia
en
la
que
a
veces
duermo,
Wild
das
schmutzige
Spinnennetz,
in
dem
ich
manchmal
schlafe,
Bravo
es
el
mercenario,
bravo
el
bastión
de
barrio,
Wild
ist
der
Söldner,
wild
die
Bastion
des
Viertels,
Bravo
yo,
arrastro
las
pelotas
por
to
el
escenario,
Wild
bin
ich,
ich
schleife
meine
Eier
über
die
ganze
Bühne,
De
roca
soy
escultor,
Carmona
mi
pastor,
Ich
bin
Bildhauer
aus
Stein,
Carmona
mein
Hirte,
La
feria
de
este
año
se
llama
El
Alma
del
Terror,
Die
diesjährige
Messe
heißt
"Die
Seele
des
Terrors",
Para
montar
ternés,
siempre
fresco
en
los
pies,
Um
Dreiergruppen
zu
bilden,
immer
frisch
an
den
Füßen,
Me
arde
una
iglesia
por
las
piernas,
lo
demás
ya
ves,
Eine
Kirche
brennt
mir
an
den
Beinen,
den
Rest
siehst
du
ja,
Listo
pa
petar,
volverte
a
reventar,
Bereit
zu
explodieren,
dich
wieder
zu
zerfetzen,
Te
voy
a
dar
tan
duro
esta
vez
que
no
podrás
ni
andar...
Ich
werde
dich
dieses
Mal
so
hart
rannehmen,
dass
du
nicht
mal
mehr
gehen
kannst...
Sin
mirar
atrás...
Ohne
zurückzublicken...
Poción
que
me
enloquece,
bravo
ángel
de
la
muerte,
Trank,
der
mich
verrückt
macht,
wilder
Engel
des
Todes,
Brava
esa
esfinge
de
follar
con
ojos
de
serpiente,
Wild
diese
Sphinx
des
Fickens
mit
Schlangenaugen,
Bravo
niño
en
la
guerra,
bravo
el
amor
de
celda,
Wildes
Kind
im
Krieg,
wilde
Liebe
in
der
Zelle,
Brava
pintura
ritual,
no
hay
dioses
en
mi
selva,
Wilde
Ritualmalerei,
es
gibt
keine
Götter
in
meinem
Dschungel,
Clavo
en
rodilla
y
codo,
si
ya
lo
he
perdio
todo,
Nagel
in
Knie
und
Ellbogen,
wenn
ich
schon
alles
verloren
habe,
Lo
que
ya
no
podréis
decir
que
no
lo
hice
a
mi
modo,
Was
ihr
nicht
mehr
sagen
könnt,
ist,
dass
ich
es
nicht
auf
meine
Art
getan
habe,
Bravas
mis
Force
de
estreno,
bravo
tu
amor
veneno,
Wild
meine
brandneuen
Forces,
wild
deine
giftige
Liebe,
Bravo
los
huevos
de
mi
madre
y
mi
sangre
trueno,
Wild
die
Eier
meiner
Mutter
und
mein
Donnerblut,
Quemarme
en
un
papel,
cerrarme
sin
la
piel,
Mich
auf
einem
Papier
verbrennen,
mich
ohne
Haut
verschließen,
Enterrarme
mirando
hacia
el
suelo
si
no
volveré,
Mich
mit
dem
Gesicht
nach
unten
begraben,
wenn
ich
nicht
zurückkehre,
La
miel
no
llegó
a
ver,
tu
coño
es
Lucifer,
Den
Honig
habe
ich
nicht
gesehen,
deine
Muschi
ist
Luzifer,
A
surcos
me
tatúo
el
dolor
en
nombres
de
mujer,
In
Furchen
tätowiere
ich
mir
den
Schmerz
in
Namen
von
Frauen,
Que
pase
el
miedo
ya,
pensando
por
qué
fue,
Lass
die
Angst
vorübergehen,
während
ich
darüber
nachdenke,
warum
es
geschah,
Sigo
buscando
por
las
sombras
lo
que
no
encontré,
Ich
suche
weiter
in
den
Schatten
nach
dem,
was
ich
nicht
gefunden
habe,
Y
estoy
cansado
ya
de
no
mirar
atrás,
Und
ich
bin
es
leid,
nicht
zurückzublicken,
Me
abro
las
venas
pa
mirarme
y
no
hay
nada
especial...
Ich
öffne
mir
die
Venen,
um
mich
anzusehen,
und
da
ist
nichts
Besonderes...
Hoy
soñé,
que
vivo
me
enterré,
Heute
träumte
ich,
dass
ich
mich
lebendig
begrub,
Que
tu
coño
que
fue
un
ángel
ahora
es
Lucifer,
Dass
deine
Muschi,
die
ein
Engel
war,
jetzt
Luzifer
ist,
Lo
mordí,
lo
arañé,
lamiendo
la
pared,
Ich
biss
sie,
ich
kratzte
sie,
leckte
an
der
Wand,
Borracho
en
el
trapecio
salto
sin
cuerda
ni
red...
Betrunken
auf
dem
Trapez
springe
ich
ohne
Seil
und
Netz...
Dije
que
no,
como
un
estrangulo
Ich
sagte
nein,
wie
eine
Strangulation,
Por
la
pista
voy
ladrando,
estoy
sonámbulo,
Ich
gehe
bellend
über
die
Piste,
ich
bin
schlafwandelnd,
Dije
que
no,
tengo
un
ejército,
Ich
sagte
nein,
ich
habe
eine
Armee,
Siempre
lo
guardo
entre
las
piernas,
en
el
pantalón...
Ich
bewahre
sie
immer
zwischen
meinen
Beinen
auf,
in
der
Hose...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos
Альбом
Bestia
дата релиза
17-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.