Costa - Sin Mirar Atras - перевод текста песни на немецкий

Sin Mirar Atras - Costaперевод на немецкий




Sin Mirar Atras
Ohne Zurückzublicken
Sin salvación, Ikki dale al On,
Ohne Rettung, Ikki, gib Gas,
Voy a quemar demonios en esta canción...
Ich werde in diesem Lied Dämonen verbrennen...
Sin mirar atrás...
Ohne zurückzublicken...
Bravas las rocas en el bosque, puta, bravo el río,
Wild sind die Felsen im Wald, Schlampe, wild der Fluss,
Bravo mi corazón de perro que aun sigue perdido,
Wild mein Hundeherz, das immer noch verloren ist,
Bravo el instinto de luchar que tengo bien curtido,
Wild der Kampfinstinkt, den ich gut gegerbt habe,
Bravo el impulso de saltar, volar en el vacío,
Wild der Impuls zu springen, in der Leere zu fliegen,
Bravo, asustado y ciego, bravo es follarte a pelo,
Wild, verängstigt und blind, wild ist es, dich ohne Schutz zu ficken,
Bravo el latido de la bestia, hace que tiemble el suelo,
Wild der Herzschlag der Bestie, er lässt den Boden beben,
Mi chupa, hoe, es de cuero, grabeteada con fuego,
Meine Jacke, Hoe, ist aus Leder, mit Feuer graviert,
Brava la telaraña sucia en la que a veces duermo,
Wild das schmutzige Spinnennetz, in dem ich manchmal schlafe,
Bravo es el mercenario, bravo el bastión de barrio,
Wild ist der Söldner, wild die Bastion des Viertels,
Bravo yo, arrastro las pelotas por to el escenario,
Wild bin ich, ich schleife meine Eier über die ganze Bühne,
De roca soy escultor, Carmona mi pastor,
Ich bin Bildhauer aus Stein, Carmona mein Hirte,
La feria de este año se llama El Alma del Terror,
Die diesjährige Messe heißt "Die Seele des Terrors",
Para montar ternés, siempre fresco en los pies,
Um Dreiergruppen zu bilden, immer frisch an den Füßen,
Me arde una iglesia por las piernas, lo demás ya ves,
Eine Kirche brennt mir an den Beinen, den Rest siehst du ja,
Listo pa petar, volverte a reventar,
Bereit zu explodieren, dich wieder zu zerfetzen,
Te voy a dar tan duro esta vez que no podrás ni andar...
Ich werde dich dieses Mal so hart rannehmen, dass du nicht mal mehr gehen kannst...
Sin mirar atrás...
Ohne zurückzublicken...
Poción que me enloquece, bravo ángel de la muerte,
Trank, der mich verrückt macht, wilder Engel des Todes,
Brava esa esfinge de follar con ojos de serpiente,
Wild diese Sphinx des Fickens mit Schlangenaugen,
Bravo niño en la guerra, bravo el amor de celda,
Wildes Kind im Krieg, wilde Liebe in der Zelle,
Brava pintura ritual, no hay dioses en mi selva,
Wilde Ritualmalerei, es gibt keine Götter in meinem Dschungel,
Clavo en rodilla y codo, si ya lo he perdio todo,
Nagel in Knie und Ellbogen, wenn ich schon alles verloren habe,
Lo que ya no podréis decir que no lo hice a mi modo,
Was ihr nicht mehr sagen könnt, ist, dass ich es nicht auf meine Art getan habe,
Bravas mis Force de estreno, bravo tu amor veneno,
Wild meine brandneuen Forces, wild deine giftige Liebe,
Bravo los huevos de mi madre y mi sangre trueno,
Wild die Eier meiner Mutter und mein Donnerblut,
Quemarme en un papel, cerrarme sin la piel,
Mich auf einem Papier verbrennen, mich ohne Haut verschließen,
Enterrarme mirando hacia el suelo si no volveré,
Mich mit dem Gesicht nach unten begraben, wenn ich nicht zurückkehre,
La miel no llegó a ver, tu coño es Lucifer,
Den Honig habe ich nicht gesehen, deine Muschi ist Luzifer,
A surcos me tatúo el dolor en nombres de mujer,
In Furchen tätowiere ich mir den Schmerz in Namen von Frauen,
Que pase el miedo ya, pensando por qué fue,
Lass die Angst vorübergehen, während ich darüber nachdenke, warum es geschah,
Sigo buscando por las sombras lo que no encontré,
Ich suche weiter in den Schatten nach dem, was ich nicht gefunden habe,
Y estoy cansado ya de no mirar atrás,
Und ich bin es leid, nicht zurückzublicken,
Me abro las venas pa mirarme y no hay nada especial...
Ich öffne mir die Venen, um mich anzusehen, und da ist nichts Besonderes...
Hoy soñé, que vivo me enterré,
Heute träumte ich, dass ich mich lebendig begrub,
Que tu coño que fue un ángel ahora es Lucifer,
Dass deine Muschi, die ein Engel war, jetzt Luzifer ist,
Lo mordí, lo arañé, lamiendo la pared,
Ich biss sie, ich kratzte sie, leckte an der Wand,
Borracho en el trapecio salto sin cuerda ni red...
Betrunken auf dem Trapez springe ich ohne Seil und Netz...
Dije que no, como un estrangulo
Ich sagte nein, wie eine Strangulation,
Por la pista voy ladrando, estoy sonámbulo,
Ich gehe bellend über die Piste, ich bin schlafwandelnd,
Dije que no, tengo un ejército,
Ich sagte nein, ich habe eine Armee,
Siempre lo guardo entre las piernas, en el pantalón...
Ich bewahre sie immer zwischen meinen Beinen auf, in der Hose...
¡Puta!
Schlampe!





Авторы: Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.