Текст и перевод песни Cote Melo - Del Almuerzo y el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Almuerzo y el Amor
Of Lunch and Love
Cómo
sabría
la
mañana
How
would
the
morning
know
Que
en
ese
día
tendría
tanto
que
ordenar
That
on
this
day
I'd
have
so
much
to
attend
to
Cómo
la
sabría
la
fría
madrugada
How
would
the
cold
dawn
know
Que
cedería
el
paso
a
un
nuevo
despertar,
dime
That
it
would
give
way
to
a
new
awakening,
tell
me
Cómo
sabría
el
mediodía
How
would
midday
know
Que
sería
cómplice
del
aire
al
revelar
That
it
would
be
complicit
with
the
air
in
revealing
En
tu
mirada
dormida
aún,
la
mía
In
your
eyes
still
sleepy,
mine
Y
a
tu
cansancio
que
el
descanso
estaba
en
mi,
y
así
And
to
your
weariness
that
rest
was
in
me,
and
so
De
pronto
todo
fue
distinto,
quién
diría
Suddenly
everything
was
different,
who
would
have
thought
Que
en
un
almuerzo
de
trabajo,
el
amor
vendría
That
at
a
work
lunch,
love
would
come
Cómo
sabrían
los
hastíos
How
would
the
boredom
know
De
tardes
de
papeles
que
tendrían
que
andar
Of
afternoons
of
papers
that
would
have
to
be
handled
Con
mucho
tacto,
no
fuera
a
ser
que
el
frío
With
much
care,
lest
the
cold
Nos
desterrara
al
cruel
olvido
final,
dime
Banish
us
to
cruel
final
oblivion,
tell
me
Cómo
sabría
el
sol
poniente
How
would
the
setting
sun
know
Que
al
despedirse
tendría
sueños
que
arrullar
That
upon
departing
it
would
have
dreams
to
lull
Cómo
sabrían
los
cerros
del
oeste
How
would
the
western
hills
know
Que
tendrían
que
agacharse
y
dejar
ver
el
mar,
y
así
That
they
would
have
to
bow
down
and
let
the
sea
be
seen,
and
so
De
pronto
todo
fue
distinto,
quién
diría
Suddenly
everything
was
different,
who
would
have
thought
Que
en
esa
noche,
la
ansiedad,
el
amor
sería
That
on
that
night,
the
anxiety,
would
be
love
Cómo
sabrían
las
estrellas
How
would
the
stars
know
Que
por
la
noche
tendrían
tanto
que
brillar
That
at
night
they
would
have
so
much
to
shine
Cómo
sabría
la
luna,
siempre
bella
How
would
the
moon,
always
beautiful,
know
Que
quiéralo
o
no,
llena
tendría
que
estar
That
whether
it
wanted
to
or
not,
it
would
have
to
be
full
Cómo
sabría
la
mañana
How
would
the
morning
know
Cómo
la
sabría
la
madrugada
How
would
the
dawn
know
Cómo
sabrían
las
estrellas
How
would
the
stars
know
Cómo
sabría
la
luna
bella
How
would
the
beautiful
moon
know
Cómo
sabría
la
mañana
How
would
the
morning
know
Cómo
la
sabría
la
madrugada
How
would
the
dawn
know
Cómo
sabrían
las
estrellas
How
would
the
stars
know
Cómo
sabría
la
luna
bella
How
would
the
beautiful
moon
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.